Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

pseudo-Cebes: Cebetis Tabula (Tablet of Cebes)

Lozano y Casela 1793

ما معنى تلك المراءة التي توهم أنّها عمياء معتوهة وهي واقفة على حجر مدوّر. قال إيرقليس هذه هي البخت وليست هي عمياء فقط بل صمّاء أيضاً. قال قابس هذه أيّ شيء تعمل. قال إيرقليس هذه تطوف في كلّ مكان فتأخذ من هذا وتعطي هذا. ثمّ لا تلبث أن تعطف على من أعطته فتأخذ منه ما حبته به وتعطيه أخر إلّا أنّها تفعل ما تفعله من ذلك من غير سبب ما يوجبه ومن غير أن يوثق منها بما تأتيه فهي تفرّح هذا بما تمنحه وتغمّ هذا بما تسلبه ولذلك صارت هي تبين عن نفسها مذهبها التي تجري عليه. قال قابس فقلت له أهي الواقفة على الحجر المدوّر. قال إيرقليس نعم.

قال قابس فقلت له ليت شعري على ما يدلّ من أمرها. قال إيرقليس ذلك يدلّ على أنّ ما تسمح به غير موثوق ببقائه ولا معمول على ثباته

Work

Title: pseudo-Cebes: Cebetis Tabula
English: Tablet of Cebes
Original: Κέβητος πίναξ

Domains: Philosophy, Ethics

Text information

Type: Translation

Translator: anonymous

Translated from: Greek (close)

Date: between 750 and 1000

Bibliographic information

Publication type: Book

Author/Editor: Lozano y Casela, Pablo

Title: Parafrasis arabe de la Table de Cebes

Published: 1793

Pages: 3-85

Publisher: Imprenta Real, Madrid

Download