Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Aristotle: Ars Poetica (Poetics)

Ἔστι μὲν οὖν τὸ φοβερὸν καὶ ἐλεεινὸν ἐκ τῆς ὄψεως γίνεσθαι, ἔστι δὲ καὶ ἐξ αὐτῆς τῆς συστάσεως τῶν πραγμάτων, ὅπερ ἐστὶ πρότερον καὶ ποιητοῦ ἀμείνονος. Δεῖ γὰρ καὶ ἄνευ τοῦ ὁρᾶν οὕτω συνεστάναι τὸν μῦθον ὥστε τὸν ἀκούοντα τὰ πράγματα γινόμενα καὶ φρίττειν καὶ ἐλεεῖν ἐκ τῶν συμβαινόντων· ἅπερ ἂν πάθοι τις ἀκούων τὸν τοῦ Οἰδίποδος μῦθον. Τὸ δὲ διὰ τῆς ὄψεως τοῦτο παρασκευάζειν ἀτεχνότερον καὶ χορηγίας δεόμενόν ἐστιν. Οἱ δὲ μὴ τὸ φοβερὸν διὰ τῆς ὄψεως ἀλλὰ τὸ τερατῶδες μόνον παρασκευάζοντες οὐδὲν τραγῳδίᾳ κοινωνοῦσιν· οὐ γὰρ πᾶσαν δεῖ ζητεῖν ἡδονὴν ἀπὸ τραγῳδίας, ἀλλὰ τὴν οἰκείαν. Ἐπεὶ δὲ τὴν ἀπὸ ἐλέου καὶ φόβου διὰ μιμήσεως δεῖ ἡδονὴν παρασκευάζειν τὸν ποιητήν, φανερὸν ὡς τοῦτο ἐν τοῖς πράγμασιν ἐμποιητέον. Ποῖα οὖν δεινὰ ἢ ποῖα οἰκτρὰ φαίνεται τῶν συμπιπτόντων, λάβωμεν. Ἀνάγκη δὲ ἢ φίλων εἶναι πρὸς ἀλλήλους τὰς τοιαύτας πράξεις ἢ ἐχθρῶν ἢ μηδετέρων. Ἂν μὲν οὖν ἐχθρὸς ἐχθρὸν ἀποκτείνῃ, οὐδὲν ἐλεεινὸν οὔτε ποιῶν οὔτε μέλλων δείκνυσι, πλὴν κατ᾿ αὐτὸ τὸ πάθος· οὐδ᾿ ἂν μηδετέρως ἔχοντες. Ὅταν δ᾿ ἐν ταῖς φιλίαις ἐγγένηται τὰ πάθη, οἷον εἰ ἀδελφὸς ἀδελφὸν ἢ υἱὸς πατέρα ἢ μήτηρ υἱὸν ἢ υἱὸς μητέρα ἀποκτείνει ἢ μέλλει ἤ τι ἄλλο τοιοῦτον δρᾷ, ταῦτα ζητητέον. Τοὺς μὲν οὖν παρειλημμένους μύθους λύειν οὐκ ἔστιν, λέγω δὲ οἷον τὴν Κλυταιμνήστραν ἀποθανοῦσαν ὑπὸ τοῦ Ὀρέστου καὶ τὴν Ἐριφύλην ὑπὸ τοῦ Ἀλκμαίωνος· αὐτὸν δἐ εὑρίσκειν δεῖ, καὶ τοῖς παραδεδομένοις χρῆσθαι καλῶς. Τὸ δὲ καλῶς τί λέγομεν, εἴπωμεν σαφέστερον. Ἔστι μὲν γὰρ οὕτω γίνεσθαι τὴν πρᾶξιν ὥσπερ οἱ παλαιοὶ ἐποίουν, εἰδότας καὶ γινώσκοντας, καθάπερ καὶ Εὐριπίδης ἐποίησεν ἀποκτείνουσαν τοὺς παῖδας τὴν Μήδειαν· ἔστι δὲ πρᾶξαι μέν, ἀγνοοῦντας δὲ πρᾶξαι τὸ δεινόν, εἶθ᾿ ὕστερον ἀναγνωρίσαι τὴν φιλίαν, ὥσπερ ὁ Σοφοκλέους Οἰδίπους. Τοῦτο μὲν οὖν ἔξω τοῦ δράματος, ἐν δ᾿ αὐτῇ τῇ τραγῳδίᾳ, οἷος ὁ Ἀλκμαίων ὁ Ἀστυδάμαντος ἢ ὁ Τηλέγονος ὁ ἐν τῷ τραυματίᾳ Ὀδυσσεῖ. Ἔτι δὲ τρίτον παρὰ ταῦτα τὸν μέλλοντα ποιεῖν τι τῶν ἀνηκέστων δι᾿ ἄγνοιαν ἀναγνωρίσαι πρὶν ποιῆσαι. Καὶ παρὰ ταῦτα οὐκ ἔστιν ἄλλως· ἢ γὰρ πρᾶξαι ἀνάγκη ἢ μή, καὶ εἰδότας ἢ μὴ εἰδότας. Τούτων δὲ τὸ μὲν γινώσκοντα μελλῆσαι καὶ μὴ πρᾶξαι χείριστον· τό τε γὰρ μιαρὸν ἔχει, καὶ οὐ τραγικόν· ἀπαθὲς γάρ. Διόπερ οὐδεὶς ποιεῖ ὁμοίως, εἰ μὴ ὀλιγάκις, οἷος ἐν Ἀντιγόνῃ τὸν Κρέοντα ὁ Αἵμων. Τὸ δὲ πρᾶξαι δεύτερον. Βέλτιον δὲ τὸ ἀγνοοῦντα μὲν πρᾶξαι, πράξαντα δὲ ἀναγνωρίσαι· τό τε γὰρ μιαρὸν οὐ πρόσεστι, καὶ ἡ ἀναγνώρισις ἐκπληκτικόν. Κράτιστον δὲ τὸ τελευταῖον, λέγω δὲ οἷον ἐν τῷ Κρεσφόντῃ ἡ Μερόπη μέλλει τὸν υἱὸν ἀποκτείνειν, ἀποκτείνει δὲ οὒ ἀλλ᾿ ἀνεγνώρισεν, καὶ ἐν τῇ Ἰφιγενείᾳ ἡ ἀδελφὴ τὸν ἀδελφόν, καὶ ἐν τῇ Ἕλλῃ ὁ υἱὸς τὴν μητέρα ἐκδιδόναι μέλλων ἀνεγνώρισεν. Διὰ γὰρ τοῦτο, ὅπερ πάλαι εἴρηται, οὐ περὶ πολλὰ γένη αἱ τραγῳδίαι εἰσίν. Ζητοῦντες γὰρ οὐκ ἀπὸ τέχνης ἀλλ᾿ ἀπὸ τύχης εὗρον τὸ τοιοῦτον παρασκευάζειν ἐν τοῖς μύθοις· ἀναγκάζονται οὖν ἐπὶ ταύτας τὰς οἰκίας ἀπαντᾶν, ὅσαις τὰ τοιαῦτα συμβέβηκε πάθη. Περὶ μὲν οὖν τῆς τῶν πραγμάτων συστάσεως, καὶ ποίους τινὰς εἶναι δεῖ τοὺς μύθους, εἴρηται ἱκανῶς.

فأما كون الذى (١٣) للخوف والحزن فإنما يحصل من البصر. وقد يوجد شىء ما من قوام الأمور ما هو من قديم الدهر، وهو (١٤) لشاعر حاذق. وقد ينبغى أن تقوم الخرافة على هذا النحو من غير إبصار، حتى يكون السامع للأمور (١٥) يفزع وينبهر ويناله حزن عندما يسمع خرافة أوريفيدس من النوائب التى ينفعل بها (١٦) الإنسان، وإن كان ذلك الشاعر إنما أصلح هذا بالبصر وعلى أنه بلا صناعة وما هو محتاج (١٧) إلى مادة. ومنهم من يعد بالبصر لا التى للخوف لكن التى هى للتعجب فقط، من حيث (١٨) لا يشار كون صناعة المديح بشىء من الأشياء. وذلك أنه ليس ينبغى أن يطلب من صناعة (١٩) المديح كل لذة لكن التناسب، فأما فى تلك التى يعدها الشاعر بالمحاكاة التى تكون بسبب (٢٠) اللذة من غير حزن وخوف فهو معلوم. فإذن هذه الخلة ينبغى أن يفعلها فى الأمر: وهى أن يأخذ (٢١) أيما هى الأشياء غير الصعبة من النوائب التى تنوب وأيما هى التى ترى أنها يسيرة. وذلك أنه (٢٢) قد يجب ضرورةً أن تكون مثل هذه الأفعال الإرادية إما للأصدقاء بعضهم إلى بعض، وإما (٢٣) للأعداء، وإما لا لهؤلاء ولا لهؤلاء. فإن كان إنما يكون العدو يعادى عدوه فليس شىء فى هذه (٢٣) الحال مما يحزن لا عندما يفعل ولا عندما يكون مزمعاً على أن يفعل، غير أن فى التأثير نفسه (١٣٨ب) والألم لا يكون حالهم أيضاً، ولا على إن كانت حالهم أيضاً حال الاختلاف. وأما متى اجتاز (٢) التأثيرات والآلام فى المحبات والمحبين، بمنزلة إما أن يكون أخ يقتل الأخ، أو ابن للأب أو أم (٣) لابنها، أو ابن لأمه، أو إن كان مزمعاً أن يفعل شيئاً آخر من مثل هذه، فقد يحتاج فى مثل ذلك (٤) إلى هذه الخلة: وهو أن تكون الخرافات التى قد أخذت على هذه لا تحل وتبطل — أعنى بذلك مثل أنه (٥) ليس لأحد يبطل أمر المرأة المعروفة بأقلوطيمستر، أنه لم تنلها الميتة من أورسطس، ولا (٦) للمعروفة بأريفيلى من ألقيماون. وأما هو فقد يجد أيضاً الأشياء التى أفيدت، أنها (٧) قد أستعملت على جهة جيدة. ولنخبر معنى قولنا إنا نقول قولاً على جهة الجودة إخبارًأ أوضح وأشرح:

(٨) فالفعل الإرادى يكون حاله هذه الحال كما كانوا القدماء يفعلون ويعلمون المعروفين، كما فعل أوريفيدس (٩) عند قتل المرأة المسماة ميديا بنيها. وأما معنى ألا يفعل بالإرادة عندما يعرفون، وأن يفعلوا (١٠) من حيث لا يعرفون ثم يعرفون المحبة والصادقة أخيراً، فهو حال ردية، وهذا كحال سوفوقلس (١١) وأوديفس، فهذه هى خارجة عن القينة نفسها، وأما ما هو فى المديح فبمنزلة ألقاماون (١٢) وأسطودامنطس، أو حيث يقول على نحو الضربة لأوديسيس. وأيضاً التى هى ثالثة نحو (١٣) هذه فهى أمر ذلك الذى كان مزمعاً أن يفعل شيئاً من هذه التى لا برء لها، فأنه يدل قبل أن (١٤) يفعل بسبب فقد الدرية والمعرفة. ولا شيئاً خارجاً عن هذه يجرى على جهة أخرى. (١٥) وذلك أنه قد يجب ضرورةً إما أن يفعل وإما ألا يفعل؛ وإذا فعل إما أن يفعل وهو عارف (١٦) وإما أن يفعل وهو غير عارف بل مزمع بأن يعرف، وأيضاً إما للذين يعرفون وإما للذين لا يعرفون؛ فمن كان من (١٧) هؤلاء يعرف وهو يعد ولا يفعل فهو أرذل ، وذلك أن نشيده حينئذ هو بشع (١٨) كريه، ليس هو داخلاً فى باب المدح، من قبل أنه قد كان اعتبر. ولذلك ليس إنسان [أن] يفعل (١٩) على جهة التشابه إلا أقل ذاك، بمنزلة ما بأنطيغونى لقريو يمن. وأما معنى أن يفعل (٢٠) بالإرادة هو الثانى. والخير لمن هو غير عارف بأن يفعل أن يكون إذا فعل أن يعترف، وذلك أن (٢١) الكراهة حينئذ والبشاعة لا يدانيانه. وأما الاستدلال والتعرف فهو أعجب (٢٢) وأجود. وما أصلح وأجود ما يروى، أعنى ما كان فى الموضع المسمى اسقيلوفنطس من المرأة (٢٣) المسماة ميرفا فيما كانت مستعدةً لقتل أحد بنيها، إلا أنها لم تقتله لكن تعرفت فى (٢٣) الموضع المعروف بإبيغانيا أخت لأخيها، وتعرف فى الموضع المسمى إيلى الابن أمه، (٢٥) وتعرفها عندما كان يريد إسناداً وروايةً. فلهذا السبب عندما تفوهت وتكلم (١٣٩ا) بها — أعنى بالمدائح — منذ قديم الدهر ليست عند أجناس كثيرة، ويباحث عنها لا من الصناعة (٢) لكن من أى حال كانت مما وجدوا. وأعدوها بالخرافات، فقد يضطرون أن يتلقوا هذه فى (٣) مثل هذه التأثيرات والآلام التى تعرض لها بحسب الخواص.

وأما فى قوام الأمور وكيف ينبغى أن يكون (٤) الذين يركبون الخرافات فقد قيل قولاً كافياً،