Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Hippocrates: De Aere, Aquis, Locis (Airs, Waters, Places)

12. Βούλομαι δὲ περὶ τῆς Ἀσίης· καὶ τῆς Εὐρώπης δεῖξαι ὁκόσον διαφέρουσιν ἀλλήλων ἐς τὰ πάντα, καὶ περὶ τῶν ἐθνέων τῆς μορφῆς, ὅτι διαλλάσσει καὶ μηδὲν ἔοικεν ἀλλήλοισιν. Περὶ μὲν οὖν ἁπάντων πολὺς ἂν εἴη λόγος, περὶ δὲ τῶν μεγίστων καὶ πλεῖστον διαφερόντων ἐρέω ὥς μοι δοκέει ἔχειν. Τὴν Ἀσίην πλεῖστον διαφέρειν φημὶ τῆς Εὐρώπης ἐς τὰς φύσιας τῶν ξυμπάντων, τῶν τε ἐκ τῆς γῆς φυομένων καὶ τῶν ἀνθρώπων· πολὺ γὰρ καλλίονα καὶ μείζονα πάντα γίγνεται ἐν τῇ Ἀσίῃ· ἥ τε χώρη τῆς χώρης ἡμερωτέρη, καὶ τὰ ἤθεα τῶν ἀνθρώπων ἠπιώτερακαὶ εὐοργητότερα. Τὸ δὲ αἴτιον τουτέων ἡ κρῆσις τῶν ὡρέων, ὅτι τοῦ ἡλίου ἐν μέσῳ τῶν ἀνατολέων κέεται πρὸς τὴν ἠῶ, τοῦ τε ψυχροῦ ποῤῥωτέρω· τὴν δὲ αὔξησιν καὶ ἡμερότητα παρέχει πλεῖστον ἁπάντων, ὁκόταν μηδὲν ᾖ ἐπικρατέον βιαίως, ἀλλὰ παντὸς ἰσομοιρίη δυναστεύῃ. Ἔχει δὲ κατὰ τὴν Ἀσίην οὐ πανταχῆ ὁμοίως, ἀλλ᾿ ὅση μὲν τῆς χώρης ἐν μέσῳ κέεται τοῦ θερμοῦ καὶ τοῦ ψυχροῦ, αὕτη μὲν εὐκαρποτάτη ἐστὶ καὶ εὐδενδροτάτη καὶ εὐδιεστάτη, καὶ ὕδασι καλλίστοισι κέχρηται τοῖσί τε οὐρανίοισι καὶ τοῖσιν ἐκ τῆς γῆς. Οὔτε γὰρ ὑπὸ τοῦ θερμοῦ ἐκκέκαυται λίην, οὔτε ὑπὸ αὐχμῶν καὶ ἀνυδρίης ἀναξηραίνεται, οὔτε ὑπὸ ψύχεος βεβιασμένη· ἐπεὶ δὲ καὶ διάβροχός ἐστιν ὑπό τε ὄμβρων πολλῶν καὶ χιόνος, τά τε ὡραῖα αὐτόθι πολλὰ ἐοικὸς γίγνεσθαι, ὁκόσα τε ἀπὸ σπερμάτων, καὶ ὁκόσα αὐτὴ ἡ γῆ ἀναδιδοῖ φυτά· ὧν τοῖσι καρποῖσι χρέονται ἄνθρωποι, ἡμεροῦντες ἐξ ἀγρίων, καὶ ἐς ἐπιτήδειον μεταφυτέοντες· τά τε ἐντρεφόμενα κτήνεα εὐθηνέειν εἰκὸς, καὶ μάλιστα τίκτειν τε πυκνότατα καὶ ἐκτρέφειν κάλλιστα· τούς τε ἀνθρώπους εὐτραφέας εἶναι, καὶ τὰ εἴδεα καλλίστους, καὶ μεγέθεα μεγίστους, καὶ ἥκιστα διαφόρους ἐς τά τε εἴδεα αὐτέων καὶ τὰ μεγέθεα· εἰκός τε τὴν χώρην ταύτην τοῦ ἦρος ἐγγύτατα εἶναι κατὰ τὴν φύσιν καὶ τὴν μετριότητα τῶν ὡρέων. Τὸ δὲ ἀνδρεῖον καὶ τὸ ταλαίπωρον καὶ τὸ ἔμπονον καὶ τὸ θυμοειδὲς οὐκ ἂν δύναιτο ἐν τοιαύτῃ φύσει ἐγγίγνεσθαι οὔτε ὁμοφύλου οὔτε ἀλλοφύλου, ἀλλὰ τὴν ἡδονὴν ἀνάγκη κρατέειν... Διότι πολύμορφα γίγνεται τὰ ἐν τοῖσι θηρίοισιν. Περὶ μὲν οὖν Αἰγυπτίων καὶ Λιβύων οὕτως ἔχειν μοι δοκέει.

الجزء الرابع من هذا الكتاب

انى أريد أن أذكر جند آسية وجند أوروبى وكم اختلاف ما بينهما فى كل شىء واختلاف صورهم لانهم يختلفون حتى لا يشبه بعضهم بعضا الا أن القول فى الاجناد كلها يكثر جدا غير أنى أقتصر على أكثر الاجناد وأعظمها

ان آسية مخالفة لاوروبى خلافا كثيرا فى طبائع النبات والناس وانها فى أرض آسية خير وأفضل من أوروبى وان حالات الناس فى آسية أسكن وأهدأ مما فى غيرها

ان علة ما ذكرنا موجودة من مزاج الازمان وذلك أن موضع هذا الجند فى توسط مشارق الشمس فلا تزيد على أهلها الحرارة ولا البرودة فأما الاشياء وعظمها فانها أكبر منها فى سائر الاجناد فعلتها الاعتدال لانه ليس الغالب عليها شىء من الطبائع غلبة قوية ولكنها سواء سواء ممتزجة

ان أرض آسية أيضا ليست بمستوية المزاج كلها لكنها مخالفة وذلك أن كل مدينة منها موضوعة فى وسط ما بين الحار والبارد فمزاجها معتدل وأشجارها عظيمة ذاهبة فى السماء وينابيعها عذبة مرئة أقول المياه النازلة من السماء والتى تنبع من الارض وذلك أنها لم تحترق من زيادة حرارة ولم تيبس من زيادة يبس وقلة المياه ولم تضر من زيادة البرودة الشديدة وانها جنوبية كثيرة الامطار كثيرة الثلوج والفاكهة فيها كثيرة ما يكون من البزور والغروس (وما) تنبتها الارض من ذاتها وان الناس يأكلون ثمار أشجارالبر لانهم ينقلونها من موضعها وينصبونها فى مواضع موافقة فتكون جيدة وان ما فيها من الماشية مخصبة يكثر نتاجها وتربيتها حسنة

وان الناس فيها أهل خير كثير وأخلاق كريمة ولحوم أبدانهم كثيرة ولهم أجسام وأبدان عظيمة وصور حسنة جميلة وقل ما يخالف بعضهم بعضا فى العظم والصورة والجمال والبسطة

ان طبيعة بلاد هذا الجند واعتدال أزمانها مقارب لمزاج الربيع وتشبهه

ان هذه الطبيعة لا يمكن أن تكون شجاعة عمالة مدمنة النصب والشهوة لا من قبل ما فيها من جنودها نفسها ولا من قبل الغرباء غير ان الشهوة غالبة عليهم

ان من الاعتدال يكثر الحيوان ويكثر اختلاف صورها

ان أهل مصر وأهل لوبية قد استوعبوا قولى هذا ورأيى