Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Aristotle: Historia Animalium (History of Animals)

Τροφαῖς μὲν οὖν χρῶνται τὰ γένη τῶν ζῴων ταῖς εἰρημέναις. Αἱ δὲ πράξεις αὐτῶν ἅπασαι περί τε τὰς ὀχείας καὶ τὰς τεκνώσεις εἰσί, καὶ περὶ τὰς εὐπορίας τῆς τροφῆς, καὶ πρὸς τὰ ψύχη καὶ τὰς ἀλέας πεπορισμέναι, καὶ πρὸς τὰς μεταβολὰς τὰς τῶν ὡρῶν. Πάντα γὰρ τῆς κατὰ τὸ θερμὸν καὶ ψυχρὸν μεταβολῆς αἴσθησιν ἔχει σύμφυτον, καὶ καθάπερ τῶν ἀνθρώπων οἱ μὲν εἰς τὰς οἰκίας τοῦ χειμῶνος μεταβάλλουσιν, οἱ δὲ πολλῆς χώρας κρατοῦντες θερίζουσι μὲν ἐν τοῖς ψυχροῖς χειμάζουσι δ’ ἐν τοῖς ἀλεεινοῖς, οὕτω καὶ τῶν ζῴων τὰ δυνάμενα μεταβάλλειν τοὺς τόπους. Καὶ τὰ μὲν ἐν αὐτοῖς τοῖς συνήθεσι τόποις εὑρίσκεται τὰς βοηθείας, τὰ δ’ ἐκτοπίζει, μετὰ μὲν τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν ἐκ τοῦ Πόντου καὶ τῶν ψυχρῶν τόπων φεύγοντα τὸν ἐπιόντα χειμῶνα, μετὰ δὲ τὴν ἐαρινὴν ἐκ τῶν θερμῶν εἰς τοὺς τόπους τοὺς ψυχροὺς φοβούμενα τὰ καύματα, τὰ μὲν ἐκ τῶν ἐγγὺς τόπων ποιούμενα τὰς μεταβολάς, τὰ δὲ καὶ ἐκ τῶν ἐσχάτων ὡς εἰπεῖν, οἷον αἱ γέρανοι ποιοῦσιν· μεταβάλλουσι γὰρ ἐκ τῶν Σκυθικῶν πεδίων εἰς τὰ ἕλη τὰ ἄνω τῆς Αἰγύπτου, ὅθεν ὁ Νεῖλος ῥεῖ· οὗ καὶ λέγονται τοῖς Πυγμαίοις ἐπιχειρεῖν· οὐ γάρ ἐστι τοῦτο μῦθος, ἀλλ’ ἔστι κατὰ τὴν ἀλήθειαν γένος μικρὸν μέν, ὥσπερ λέγεται, καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ ἵπποι, τρωγλοδύται δ’ εἰσὶ τὸν βίον. Καὶ οἱ πελεκᾶνες δ’ ἐκτοπίζουσι, καὶ πέτονται ἀπὸ τοῦ Στρυμόνος ποταμοῦ ἐπὶ τὸν Ἴστρον, κἀκεῖ τεκνοποιοῦνται· ἀθρόοι δ’ ἀπέρχονται, ἀναμένοντες οἱ πρότεροι τοὺς ὕστερον, διὰ τὸ ὅταν ὑπερπτῶνται τὸ ὄρος ἀδήλους γίνεσθαι τοὺς προτέρους τοῖς ὑστέροις. Καὶ οἱ ἰχθύες δὲ τὸν αὐτὸν τρόπον οἱ μὲν ἐκ τοῦ Πόντου καὶ εἰς τὸν Πόντον μεταβάλλουσιν, οἱ δ’ ἐν μὲν τῷ χειμῶνι ἐκ τοῦ πελάγους πρὸς τὴν γῆν, τὴν ἀλέαν διώκοντες, ἐν δὲ τῷ θέρει ἐκ τῶν προσγείων εἰς τὸ πέλαγος, φεύγοντες τὴν ἀλέαν. Καὶ τὰ ἀσθενῆ δὲ τῶν ὀρνέων ἐν μὲν τῷ χειμῶνι καὶ τοῖς πάγοις εἰς τὰ πεδία καταβαίνουσι διὰ τὴν ἀλέαν, ἐν δὲ τῷ θέρει ἀποχωροῦσιν εἰς τὰ ὄρη ἄνω διὰ τὰ καύματα. Ποιεῖται δ’ ἀεὶ τὰ ἀσθενέστερα πρῶτα τὴν μετάστασιν καθ’ ἑκατέραν τὴν ὑπερβολήν, οἷον οἱ μὲν σκόμβροι τῶν θύννων, οἱ δ’ ὄρτυγες τῶν γεράνων· τὰ μὲν γὰρ μεταβάλλει τοῦ Βοηδρομιῶνος, τὰ δὲ τοῦ Μαιμακτηριῶνος. Ἔστι δὲ πιότερα πάντα ὅταν ἐκ τῶν ψυχρῶν τόπων μεταβάλλῃ ἢ ὅταν ἐκ τῶν θερμῶν, οἷον καὶ οἱ ὄρτυγες τοῦ φθινοπώρου μᾶλλον ἢ τοῦ ἔαρος. Συμβαίνει δ’ ἐκ τῶν ψυχρῶν τόπων ἅμα μεταβάλλειν καὶ ἐκ τῆς ὥρας τῆς θερμῆς. Ἔχουσι δὲ καὶ πρὸς τὰς ὀχείας ὁρμητικώτερον κατὰ τὴν ἐαρινὴν ὥραν καὶ ὅταν μεταβάλλωσιν ἐκ τῶν θερμῶν. Τῶν μὲν οὖν ὀρνέων αἱ γέρανοι, καθάπερ εἴρηται πρότερον, ἐκτοπίζουσιν εἰς τὰ ἔσχατα ἐκ τῶν ἐσχάτων. Πέτονται δὲ πρὸς τὸ πνεῦμα. Τὸ δὲ περὶ τοῦ λίθου ψεῦδός ἐστι· λέγεται γὰρ ὡς ἔχουσιν ἕρμα λίθον, ὃς γίνεται χρήσιμος πρὸς τὰς τοῦ χρυσοῦ βασάνους, ὅταν ἀνεμέσωσιν. Ἀπαίρουσι δὲ καὶ αἱ φάτται καὶ αἱ πελειάδες, καὶ οὐ χειμάζουσι, καὶ αἱ χελιδόνες καὶ αἱ τρυγόνες· αἱ δὲ περιστεραὶ καταμένουσιν. Ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ὄρτυγες, ἐὰν μή τινες ὑπολειφθῶσι καὶ τῶν τρυγόνων καὶ τῶν ὀρτύγων ἐν εὐείλοις χωρίοις. Ἀγελάζονται δ’ αἵ τε φάτται καὶ αἱ τρυγόνες, ὅταν τε παραγίνωνται καὶ πάλιν ὅταν ὥρα ᾖ πρὸς τὴν ἀνακομιδήν. Οἱ δ’ ὄρτυγες ὅταν πέσωσιν, ἐὰν μὲν εὐδία ἢ βόρειον ᾖ, συνδυάζονταί τε καὶ εὐημεροῦσιν, ἐὰν δὲ νότος, χαλεπῶς ἔχουσι διὰ τὸ μὴ εἶναι πτητικοί· ὑγρὸς γὰρ καὶ βαρὺς ὁ ἄνεμος· διὸ καὶ οἱ θηρεύοντες ἐπιχειροῦσι τοῖς νοτίοις. Εὐδίας δ’ οὐ πέτονται διὰ τὸ βάρος· πολὺ γὰρ τὸ σῶμα, διὸ καὶ βοῶντες πέτονται· πονοῦσι γάρ. Ὅταν μὲν οὖν ἐκεῖθεν παραβάλλωσιν, οὐκ ἔχουσιν ἡγεμόνας· ὅταν δ’ ἐντεῦθεν ἀπαίρωσιν, ἥ τε γλωττὶς συναπαίρει καὶ ἡ ὀρτυγομήτρα καὶ ὁ ὠτὸς καὶ ὁ κύχραμος, ὅσπερ αὐτοὺς καὶ ἀνακαλεῖται νύκτωρ· καὶ ὅταν τούτου τὴν φωνὴν ἀκούσωσιν οἱ θηρεύοντες, ἴσασιν ὅτι οὐ καταμένουσιν. Ἡ δ’ ὀρτυγομήτρα παραπλήσιος τὴν μορφὴν τοῖς λιμναίοις ἐστί, καὶ ἡ γλωττὶς γλῶτταν ἐξαγομένην ἔχουσα μέχρι πόρρω. Ὁ δ’ ὠτὸς ὅμοιος ταῖς γλαυξὶ καὶ περὶ τὰ ὦτα πτερύγια ἔχων· ἔνιοι δ’ αὐτὸν νυκτικόρακα καλοῦσιν. Ἔστι δὲ κόβαλος καὶ μιμητής, καὶ ἀντορχούμενος ἁλίσκεται, περιελθόντος θατέρου τῶν θηρευτῶν, καθάπερ ἡ γλαύξ. Ὅλως δὲ τὰ γαμψώνυχα πάντα βραχυτράχηλα καὶ πλατύγλωττα καὶ μιμητικά· καὶ γὰρ τὸ Ἰνδικὸν ὄρνεον ἡ ψιττάκη, τὸ λεγόμενον ἀνθρωπόγλωττον, τοιοῦτόν ἐστι· καὶ ἀκολαστότερον δὲ γίνεται, ὅταν πίῃ οἶνον. Ἀγελαῖοι δὲ τῶν ὀρνίθων εἰσὶ γέρανος, κύκνος, πελεκάν, χὴν ὁ μικρός.

〈هجرة الحيوان〉

وأجناس الحيوان تطعم وتغذى من الأشياء التى وصفنا؛ ولها أفعال خاصة لها عند أوان سفادها وولادها وتكسب طعمها واحتيالها للبرد والدفء وتغير الزمان، لأنها تحس من قبل الطباع بالدفء والبرد كما يحس الناس. فإن الناس، إذا كان الشتاء، دخلوا فى المنازل وتدثروا؛ وإذا كان الصيف انتقلوا إلى المواضع الباردة؛ وإذا كان الشتاء انتقلوا إلى المواضع الدفئة. وكذلك يفعل كثير من أجناس الحيوان كلما تقوى على التنقل وتبديل الأماكن. ومن الحيوان ما يختزن فى المواضع التى عاود المأوى فيها. ومنها ما ينتقل إلى بلاد بعيدة، إذا كان استواء الليل والنهار الذى يكون فى الخريف. وإنما تنتقل من مواضعها لهربها من شدة الشتاء. فإذا كان استواء الليل والنهار الذى يكون فى الربيع، تنتقل من الأماكن الدفيئة إلى الأماكن الباردة، لخوفها من تغيير الهواء. ومنها ما تنتقل من أماكنها إلى بلاد بعيدة جداً، مثل ما تفعل الغرانيق. ومنها ما تنتقل [١٩٤] من أرض أسكوثيا — وهى من بلاد خراسان — إلى ناحية مصر حيث يسيل ماء النيل، وفيما يقال — هنالك يقاتل الرجال الذين قامات أجسادهم قدر ذراع. وليس هذا القول مثلاً، بل هناك بالحقيقة جنس من أجناس الناس صغير القامة كما يقال، وخيلهم أيضاً كمثل. ومساكن أولئك: الأسراب والجحور وفيها يأوون جميع عمرهم. ثم الطائر الذى يسمى باليونانية پالاقاناس πελεκανεσ 〈مهاجر أيضاً〉 وينتقل من ناحية النهر الذى يسمى اسطرومون Ετρυμον إلى النهر الذى يقال له اسطروس Ιστροσ ويعيش ويفر فى هناك. وإذا انتقل هذا الطائر لا يبقى منه فى المكان الذى ينتقل عنه. وما تقدم منه ينتظر ما يأتى بعده حتى يجوز الجميع من الجبل ويكون الأول مع الأخير.

والسمك أيضاً يفعل ذلك وينتقل من بحر بنطوس ποντοσ إلى موضع آخر. وفى السمك جنس آخر: إذا كان الشتاء انتقل من اللج وصار إلى ناحية البحر لطلب الدفء، وإذا كان الصيف انتقل من ناحية البر وصار إلى ناحية اللج يطلب البرد. والأصناف الضعيفة من الطائر إذا كان الشتاء الزمهرير تذهب إلى البقعة المستوية لما تطلب من الدفء؛ وإذا كان الصيف انتقلت إلى الجبال المشرفة، لحال الحر والسموم. وما كان من أصناف الطير أضعف من غيره، فهو ينتقل من مكانه فى زمان القيظ قبل غيره، مثل الدراج ορτυγεσ فإنه ينتقل من مكانه قبل الغرانيق γερανοι، والسمك الذى يسمى باليونانية سقونبروى σκομβροι ينتقل عن موضعه قبل السمك الذى يسمى ثنوا Θυννοι. 〈فالأولى تهاجر فى شهر بوئدروميون βοηδρομιων والثانية فى شهر ميمقتريون Μαιμακτηριων〉.

وجميع هذه الأصناف تكون أسمن وأخصب إذا هى انتقلت من البرد 〈أكثر منها〉 إذا انتقلت من الحر إلى البرد. وجميع ما ذكرنا يهيج إلى النزو والسفاد فى زمان الربيع أكثر من سائر الأزمنة، وإذا انتقلت من الأماكن الصيفية تفعل ذلك أيضاً.

وكما قلنا فيما سلف: الغرانيق، بل جميع أصناف الطير، تنتقل من أول الأرض إلى أواخرها؛ وهى تطير مع الريح التى تهب. فأما ما يقال عن الحجر فكذب، لأن بعض الناس يزعم أن فى الغرانيق حجراً موافقاً لتجربة الذهب وهو يوجد [١٩٥] منها.

والحمام البرى والفواخت والاطرغلات تنتقل من أماكنها ولا تشتو فيها. فأما الحمام فهو يبقى فى موضعه؛ والدراج أيضاً. وربما بقى بعض الدراج والفواخت فى مواضع دفئة. وإذا انتقلت الفواخت والاطرغلات تطير رفاً رفاً؛ وإذا عادت، كمثل. فأما الدراج فإنه إذا وقع فى موضعه وكان الهواء صاحياً والريح شمالاً، يتزاوج ويخصب. وإن كانت الريح جنوباً، ساءت حال الدراج ومرضت، لأنها ليست بطيارة: فريح الجنوب رطبة ثقيلة، ولذلك لا يطلب صيدها علماء الصيادين إذا كانت الريح شمالاً، فإنها تطير فى تلك الريح. ولا تقوى على الطير إذا كانت الريح جنوباً، لحال ثقل أجسادها. ولذلك تصوت عند طيرانها، لحال التعب الذى يصيبها. وإذا انتقلت الغرانيق من هذا المكان إلى ناحية الحبشة فهى لها رئيس يتقدمها ويقودها 〈إذ يرحل معها الطائر المسمى باليونانية جلوتيس γλωττισ وكذلك المسمى اورتوجومطرا ορτυγομτρα وأوطوس ωτοσ وقخراموس κυχραμοσ〉؛ فأما إذا انصرفت من هناك إلى ناحيتنا، فلا. والطائر الذى يسمى باليونانية اوطوس والذى يسمى قخراموس: وإذا كان الليل صوتت هذه الطيور ودعت بعضها بعضاً. وإذا سمع الصيادون أصواتها، علموا أنها لا تبيت فى أماكنها. فأما السمن ορτυγομτρα فمنظره شبيه بمنظر الطائر النقائعى. وللطائر الذى يسمى غلوطيس γλωττισ لسان يخرج من فيه إلى بعد. والذى يسمى باليونانية اطوس شبيه بالطائر الذى يسمى غلوقس وله فى ناحية الأذنين شىء شبيه بجناحين؛ ومن الناس من يسميه بومة. وهو يحاكى، ويتشبه، ويرقص قبالة من يرقص 〈من الصيادين〉؛ وإنما يصاد إذا ذهب أحد الصيادين إلى خلفه، مثل الطائر الذى يسمى غلوقس γλαυξ 〈فإنه يصاد على هذا النحو أيضاً〉.

وبقول عام: جميع الطير المعقف المخاليب قصير العنق غليظ اللسان، محاك. وللطير الهندى الذى يسمى باليونانية ابسطاقى φιττακη لسانً مثل لسان الإنسان؛ وهو يهيج إلى السفاد جداً إذا شرب الشراب.

وأجناس الطير الذى يطير هى: صنف الغرانيق، والقاقنس κυκνοσ والوز الصغير والذى يسمى باليونانية باليقان πελεκαν.