Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

δέξασθαι τὸ πᾶν, ὅσον ὑπελείπετο τοῦ περιττοῦ τούτου, παλινδρομῆ- σαν εἰς τὴν κεφαλὴν ἀνήχθη, κακοήθους δ' ὄντος αὐτοῦ παραφρο- σύνη μανιώδης ἐγένετο. τεκμήριον δὲ τῆς κακοηθείας τοῦ περιττοῦ τὸ παραχρῆμα φλυκταινίδια μέλανα γενέσθαι περὶ τὸ σφυρόν. ἄξιον οὖν ἐστι θαυμάσαι, διὰ τί τὸν ἄνθρωπον τοῦτον οὐκ ἐφλεβοτό- μησεν εὐθέως ἀρχόμενον τοῦ νοσεῖν. ἀλλ' ἴσμεν ὡς ἐπὶ τοὺς πλείστους ὧν ἔγραψεν ἀρρώστων εἰσήχθη προηκούσης ἤδη τῆς νόσου.

Τὸν Κλαζομένιον, ὃς κατέκειτο παρὰ τὸ Φρυνιχίδεω φρέαρ, πῦρ ἔλαβε. ἤλγει δὲ κεφαλὴν καὶ τράχηλον καὶ ὀσφὺν ἐξ ἀρχῆς, αὐτίκα δὲ κώφωσις· ὕπνοι οὐκ ἐνῆσαν, πυρετὸς ὀξὺς ἔλαβεν, ὑποχόνδριον ἐπῆρτο μετ' ὄγκου οὐ λίην, σύντασις [ὀλίγη], γλῶσσα ξηρή. τετάρτῃ ἐς νύκτα παρεφρόνησεν. πέμπτῃ ἐπιπό- νως. ἕκτῃ πάντα παρωξύνθη. περὶ δὲ ἑνδεκάτην σμικρὰ συνέδωκεν. ἀπὸ δὲ κοιλίης ἀπ' ἀρχῆς καὶ μέχρι τεσσα- ρεσκαιδεκάτης λεπτά, πολλά, ὑδατόχροα διῄει. εὐφό- ρως τὰ περὶ διαχώρησιν διῆγεν, ἔπειτα κοιλίη ἐπέστη, οὖρα διὰ τέλεος λεπτὰ μέν, εὔχροα δὲ καὶ πολλά, εἶχεν ἐναιώρημα ὑποδιεσπασμένον, οὐχ ἱδρύετο. περὶ δὲ ἕκτην καὶ δεκάτην οὔρησεν ὀλίγῳ παχύτερα, εἶχε σμικρὴν ὑπό- στασιν· ἐκούφισεν ὀλίγῳ, κατενόει μᾶλλον. ἑπτακαιδε- κάτῃ πάλιν λεπτά, παρὰ δὲ τὰ ὦτα ἀμφότερα ἐπήρθη ξὺν ὀδύνῃ, ὕπνοι οὐκ ἐνῆσαν, παρελήρει, σκέλεα ἐπωδύνως εἶχεν. εἰκοστῇ ἄπυρος ἐκρίθη, οὐχ ἵδρωσε, πάντα κατε- νόει. περὶ δὲ εἰκοστὴν ἑβδόμην ἰσχίου ὀδύνη δεξιοῦ ἰσχυ- ρῶς· διὰ ταχέων ἐπαύσατο. τὰ δὲ παρὰ τὰ ὦτα οὔτε καθ- ίστατο οὔτ' ἐξεπύει, ἤλγει δέ. περὶ πρώτην καὶ τριακο- στὴν διάρροια πολλοῖσιν ὑδατώδεσι μετὰ δυσεντεριω- δέων· οὖρα παχέα οὔρησεν· κατέστη τὰ παρὰ τὰ ὦτα. τεσσαρακοστῇ ὀφθαλμὸν δεξιὸν ἤλγεεν, ἀμβλύτερον ἑώρα, κατέστη.

‌قبول جميع ذلك الفضل، تراجع ما بقي من ذلك الفضل فصعد إلى الرأس، وكان رديئاً خبيثاً فأحدث «اختلاط عقل» شبيهاً بالجنون. وممّا يدلّك على رداءة ذلك الفضل وخبثه أنّه ظهر على المكان «حول الكعب نفّاخات سود».

وإنّي لأعجب كيف لم يفصد أبقراط هذا الرجل منذ أوّل مرضه، ولكنّه يشبه أن يكون إنّما شاهد أبقراط أكثر هؤلاء المرضى الذين وصف حالاتهم بعد أن تمكّنت منهم أمراضهم.

قصّة قلازومينس:

قال أبقراط: قلازومينس الذي كان عند بئر فرينيخيدس اشتغلت به حمّى، وأصابه وجع في رأسه ورقبته وقطنه منذ أوّل مرضه. وأصابه على المكان صمم، ولم يكن يجيؤه النوم. وأخذته حمّى حادّة، ونفر الموضع الذي دون الشراسيف مع ورم ليس بالعظيم وتمدّد، وكان يجد في لسانه جفوفاً. فلمّا كان في اليوم الرابع في الليل اختلط عقله. واشتدّ وجعه في الخامس. فلمّا كان في السادس اشتدّ جميع ما كان به. ثمّ لمّا كان نحو الحادي عشر خفّ قليلاً. ولم يزل ينحدر من بطنه منذ أوّل مرضه إلى الرابع عشر أشياء رقيقة كثيرة بلون الماء، وكانت حاله فيما يخرج منه بالبراز حالاً أخفّ، ثمّ اعتقل بطنه. ولم يزل بوله رقيقاً، إلّا أنّه كان حسن اللون كثيراً، وكان فيه ثفل متعلّق متشتّت، وكان لا يرسب. فلمّا كان نحو السادس عشر بال بولاً أثخن قليلاً، وكان فيه ثفل راسب يسير، وخفّ قليلاً، وكان عقله أمثل. فلمّا كان في اليوم السابع عشر بال أيضاً بولاً رقيقاً، وظهر عند أذنيه كلتيهما ورم مع وجع لم يكن يجيؤه معه نوم، وكان يهذي، وكان به وجع في رجليه. فلمّا كان في العشرين أقلعت عنه الحمّى، وأصابه بحران، إلّا أنّه لم يعرق، وكان يفهم جميع أمره. فلمّا كان نحو السابع والعشرين أصابه وجع شديد في وركه الأيسر وسكن عنه سريعاً. فأمّا الأورام التي كانت عند أذنيه فلم تكن تسكن ولا تتقيّح، إلّا أنّها كانت توجعه. فلمّا كان نحو الواحد والثلاثين أصابه ذرب فاختلف شيئاً كثيراً مائيّاً مع شيء شبيه بما يخرج في سحج الأمعاء، وبال بولاً ثخيناً، وسكنت الأورام التي كانت عند أذنيه. فلمّا كان في يوم الأربعين أصابه وجع في عينه اليمنى، ولم يكن يبصر بها إلّا بصراً ضعيفاً، وبرئ.‌‌