Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

βέλτιον ἦν πεττόμενα μετὰ τὴν ἐν τῇ πέμπτῃ κρίσιν. ἐπὶ γοῦν τῆς ἕκτης ἔγραψεν· οὖρα λεπτά, μὴ προσθεὶς τὸ οὐκ εὔχροα. καὶ τούτων μὲν μεμνῆσθαι χρήσιμον καὶ τοῦ τῆς πέμπτης ἡμέρας οἵας τε ἀγωνιστικὰς κρίσεις ἐπιφέρειν· καὶ γὰρ ὀλίγον ἔμπροσθεν ἄλλον ἄρρωστον ἔκρινε δι' αἱμορραγίας καὶ νῦν δι' ἱδρῶτος τὴν προ- κειμένην ἐν τῷ λόγῳ γυναῖκα, καίτοι τοῦ νοσήματος ἀμφοτέροις ἀπέπτου κατ' ἐκείνην τὴν ἡμέραν ὄντος· διὸ μηδὲ τελείαν ἐποιήσατο τὴν κρίσιν.

Μελιδίῃ, ἣ κατέκειτο παρὰ Ἥρης ἱερόν, ἤρξατο κεφαλῆς καὶ τραχήλου καὶ στήθεος πόνος ἰσχυρός· αὐτίκα δὲ πυρετὸς ὀξὺς ἔλαβε· γυναικεῖα δὲ σμικρὰ ἐπεφαίνετο· πόνοι τούτων ἁπάντων ξυνεχέες. ἕκτῃ κωματώδης, ἀσώδης, φρικώδης, ἐρύθημα ἐπὶ γνά- θων, σμικρὰ παρέκρουσεν. ἑβδόμῃ ἵδρωσε, πυρετὸς διέ- λιπεν, οἱ πόνοι παρέμενον, ὑπέστρεψεν, ὕπνοι σμικροί, οὖρα διὰ τέλεος εὔχροα μέν, λεπτὰ δέ· διαχωρήματα λεπτά, χολώδεα, δακνώδεα *** διῆλθεν. οὔροις ὑπό- στασις λευκή, λείη· ἵδρωσεν. ἐκρίθη τελέως ἑνδεκάτῃ.

Καὶ περὶ ταύτης ἐν ἀρχῇ μὲν οὐκ ἔγραψε τὴν ἰδέαν τῶν οὔρων. ἐπὶ δὲ τῷ τέλει τῆς διηγήσεως ἔφη· οὖρα διὰ τέλεος εὔχροα μέν, λεπτὰ δέ. τὰ μὲν οὖν ἀκριβῶς λεπτὰ τὴν κατὰ φύσιν ἔχειν εὔχροιαν οὐ δύναται. μετρίως μὲν γάρ ἐστιν ὠχρὰ τὰ εὔχροα, λευκὰ δὲ τὰ τελέως λεπτά. καθ' ὅσον δὲ ἐγχωρεῖ συνελθεῖν εὔχροιαν οὔρων λεπτότητι, κατὰ τοσοῦτον χρὴ ἀκούειν λέγοντα αὐτὸν τὰ οὖρα διὰ τέλεος εὔχροα μὲν γενέσθαι, λεπτὰ δέ. φαίνε- ται δὲ καὶ αὕτη ἡ γυνὴ διὰ τὴν ἰσχὺν τῆς φύσεως σωθῆναι.

‌تتزيّد صلاحاً وتنضج من بعد البحران الذي كان في اليوم الخامس. وممّا يدلّك على ذلك أنّه لمّا وصف حال «البول» في السادس، قال «إنّه كان رقيقاً» فقط، ولم يقل، كما قال قبل، «إنّه كان غير حسن اللون». فينبغي أن تحفظ هذا إذ كان ممّا ينتفع به. وتحفظ أيضاً من أمر اليوم الخامس أنّه يكون فيه بحران ذو خطر. وممّا يصحّح ذلك عندك أنّه قد ذكر قبل مريضاً آخر أتاه البحران في الخامس برعاف، وذكر في هذه «المرأة» التي كلامنا فيها أنّه أتاها «البحران» في الخامس «بعرق»، على أنّ مرضهما جميعاً لم يكن ينضج في ذلك اليوم بعد، ولذلك لم يكن البحران تامّاً.

قصّة ماليديا:

قال أبقراط: ماليديا المريضة التي كانت عند هيكل إيرا ابتدأ بها وجع شديد في رأسها ورقبتها وصدرها، وأخذتها على المكان حمّى حادّة، وبدا من الطمث شيء يسير، فكانت أوجاع تلك المواضع كلّها دائمة. فلمّا كان في السادس أصابها سبات وكرب واقشعرار وحمرة في الوجنتين، واختلط عقلها قليلاً. فلمّا كان في السابع عرقت، وأقلعت عنها الحمّى ولم تزل ساكنة عنها والأوجاع باقية بها، ثمّ عاودتها الحمّى، وكان نومها يسيراً. وكان بولها في مرضها كلّه حسن اللون، إلّا أنّه كان رقيقاً، وكان برازها رقيقاً من جنس المرار لذّاعاً. ثمّ ظهر في بولها ثفل راسب أبيض أملس. وعرقت، وتمّ لها البحران في الحادي عشر.

قال جالينوس: إنّ أبقراط لم يصف في اقتصاصه أمر هذه المرأة حال بولها في أوّل اقتصاصه، ثمّ إنّه قال في آخر اقتصاصه: «إنّ بولها كان في مرضها كلّها حسن اللون، إلّا أنّه كان رقيقاً». وليس يمكن أن يكون «الرقيق» الصحيح من «حسن اللون» على الحال الطبيعيّة، لأنّ البول «الحسن اللون» هو البول الذي معه من اللون الأصفر «الرقيق» مقدار معتدل، والبول الذي هو في غاية الرقّة أبيض. وإنّما ينبغي أن يفهم أنّه كان مع بول هذه المرأة من «حسن اللون مع الرقّة» هذا هو معنى قوله «وكان بولها في مرضها كلّه حسن اللون، إلّا أنّه كان رقيقاً».

وقد ظهر لك أيضاً من أمر هذه المرأة أنّها تخلّصت بفضل قوّة كانت في طبيعتها.