Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

κειμένην ῥῆϲιν τὴν τῶν πυρεξάντων διὰ τοῦ φθινοπώρου καὶ τοῦ χειμῶνοϲ. ἀλλὰ καὶ διὰ τὸ προειπεῖν μὲν αὐτὸν “περὶ ὧν γεγρά- ψεται”, μηδεμίαν δ’ ἄλλην ἡμᾶϲ ἔχειν δεῖξαι γραφὴν ὅτι μὴ τὴν νῦν προκειμένην ἐπ’ αὐτοῖϲ γενομένην, ἀναγκαῖόν ἐϲτι περὶ τῶν ἄλλωϲ νοϲηϲάντων, οὐ φθινωδῶϲ ἅπαντα τοῦτον αὐτῷ τὸν λόγον εἰρῆϲθαι.

Ἐκ πάντων δὲ τῶν ὑπογεγραμμέ- νων ἐν τῇ καταϲτάϲει ταύτῃ μόνοιϲι τοῖϲι φθινώδεϲι θα- νατώδεα ϲυνέπεϲεν· ἐπεὶ τοῖϲί γε ἄλλοιϲιν εὐφόρωϲ πᾶϲι, καὶ θανατώδεεϲ ἐν τοῖϲιν ἄλλοιϲι πυρετοῖϲιν οὐκ ἐγένοντο.

Ἐϲχάτη ῥῆϲίϲ ἐϲτιν αὕτη τῶν εἰρημένων αὐτῷ περὶ τῆϲ πρώτηϲ καταϲτάϲεωϲ, οὐδὲν μὲν πλέον διδάϲκουϲα, ἀνακεφαλαίωϲιν δέ τινα ἔχουϲα τῶν προειρημένων, ὅπερ εἴωθεν ὁ ἀνὴρ πολλάκιϲ ποιεῖν.

ΓΑΛΗΝΟΥ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΩΤΟΝ ΒΙΒΛΙΟΝ ΤΩΝ ΕΠΙΔΗΜΙΩΝ ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΔΕΥΤΕΡΟΝ

Ἐν Θάϲῳ πρωὶ τοῦ φθινοπώρου χειμῶνεϲ οὐ κατὰ καιρόν, ἀλλ’ ἐξαίφνηϲ.

Ἐν τῷ πρὸ τούτου βιβλίῳ λέλεκται περὶ τῆϲ τῶν ὡρῶν εἰϲ ἀλλήλαϲ μεταβολῆϲ, εἴρηται δὲ καὶ ἡ κατὰ φύϲιν ἑκάϲτηϲ κρᾶϲιϲ αἵ τε προθεϲμίαι τῆϲ ἀρχῆϲ αὐτῶν καὶ τῆϲ τελευτῆϲ. ὡϲ ἂν οὖν ἐκείνων μεμνημένων ἡμῶν, ὅϲα τῶν νῦν λεγομένων ἐξηγήϲεωϲ δεῖται προϲθήϲω, ϲτοχαζόμενοϲ οὔτε μόνων τῶν ἐϲχάτωϲ ἀμαθῶν οὔτε μόνων τῶν ἱκανὴν ἐχόντων τὴν παραϲκευήν· πρὸϲ ἅπανταϲ γὰρ ὁ τοιοῦτοϲ λόγοϲ

‌في الذين حمّوا في الخريف والشتاء. ويجب أيضاً ضرورة، من قبل أنّه تقدّم فقال «وسنصفها فيما بعد» وليس يقدر أحد أن يُرينا كلاماً قاله فيها لا سوى هذا الكلام الذي نحن في تفسيره، أن يكون كلامه هذا كلّه إنّما هو في صفة القوم الذين مرضوا أمراضاً أخر غير السلّ.

قال أبقراط: فأمّا الأمراض القتّالة إنّما عرضت من جميع من ذكر في هذه الحال من حالات الهواء لأصحاب السلّ فقط. فأمّا سائر جميع من مرض فيها فكان مرضه خفيفاً، ولم يعرض لأصحاب تلك الحمّيات موت.

قال جالينوس: هذه خاتمة كلامه في الحال الأولى من حالات الهواء، ولم يصف فيها شيئاً أكثر ممّا وصفه قبل، ولكنّه أجمل فيها ما تقدّم من قوله، ومن عادته أن يفعل ذلك كثيراً.

وتمّت المقالة الأولى من تفسير جالينوس للجزء الأوّل من المقالة الأولى من كتاب أبقراط المسمّى إبيذيميا، ترجمة أبي زيد حنين بن إسحق، وهي ستّة وثلاثون فصلاً.

شرح جالينوس للمقالة الأولى من كتاب أبقراط المسمّى إفيذيميا

المقالة الثانية

[بسم ﷲ الرحمن الرحيم. عونك يا ربّ.] مبتدأ المقالة الثانية من تفسير جالينوس للجزء الثاني من المقالة الأولى من كتاب أبقراط المسمّى إفيذيميا.

قال أبقراط: كانت بثاسس حالات شتويّة، لا في الوقت لكنّ بغتة.

قال جالينوس: قد وصفت في المقالة التي قبل هذه حال تغيّر أوقات السنة بعضها إلى بعض وخبّرت بمزاج كلّ واحد منها الطبيعيّ وبالحدود التي يُحدّ بها أوّل كلّ واحد منها وآخره. فأنا الآن واصف ما أصف من تفسير ما يحتاج فيه إلى التفسير من قول أبقراط على أنّ القارئ لكلامي هذا ذاكر لِما تقدّم من قولي.

ولست أنحو في كلامي نحو فهم من لا حظّ له في الأدب بتّة فقط، لكنّي أنحو فهم من هو متوسّط الحال في الأدب، فإنّ هذا الطريق من الكلام‌