Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

ἕξει μετρίωϲ. τῶν δ’ ἄλλων ὁ μὲν τοῖϲ ἐϲχάτωϲ ἀμαθέϲιν οἰκεῖοϲ ἀνιάϲει τοὺϲ ἐν ἕξει διὰ τὸ μῆκοϲ, ὁ δὲ τούτοιϲ ἐπιτήδειοϲ ἀϲαφὴϲ ἔϲται τοῖϲ ἀμαθέϲιν. ἀλλ’ οὐδὲ χρὴ τοῖϲ τοιούτοιϲ ὑπομνήμαϲιν ἐν- τυγχάνειν ἀγαπῶνταϲ, ἀλλ’ ἄλλο παρ’ ἄλλου καὶ ἄλλωϲ ἀκούϲαντεϲ πλατύτερον πολλάκιϲ ταὐτὰ δυνηθεῖεν ἂν ἄνευ παρακοῆϲ ἐκμανθάνειν τι χρηϲτόν.

Ἐν Θάϲῳ πρωὶ τοῦ φθινοπώρου χειμῶνεϲ οὐ κατὰ καιρόν, ἀλλ’ ἐξαίφνηϲ ἐν βορείοιϲι καὶ νοτίοιϲι πολλοῖ- ϲιν ὑγροὶ καὶ προεκρηγνύμενοι.

Τὸ φθινόπωρον εἶπον ἄρχεϲθαι τῇ ἐπιτολῇ τοῦ ἀρκτούρου γινομένῃ πρὸ τῆϲ φθινοπωρινῆϲ ἰϲημερίαϲ. τηνικαῦτα οὖν ἔφη γενέ- ϲθαι χειμῶναϲ μεγάλουϲ πρὸ τοῦ δέοντοϲ. τοῦτο γὰρ αὐτῷ τὸ οὐ κατὰ καιρὸν καὶ τὸ προεκρηγνύμενοι ϲημαίνει. τὸ μὲν οὖν οὐ κατὰ καιρὸν τοῦ προφθάϲαι μόνον δηλωτικὸν ὑπάρχει, τὸ δὲ προεκρηγνύμενοι καὶ τοῦ μεθ’ ὑετῶν ἀθρόων αὐτοὺϲ γενέϲθαι.

Ταῦτα δὲ ἐγίνετο μέχρι πληιά- δων καὶ ὑπὸ πληιάδα.

Ὅτι τῆϲ πλειάδοϲ ἡ δύϲιϲ ὁρίζει τὸ φθινόπωρον, εἴρηται πρόϲθεν, ἀλλὰ καὶ ὅτι δύο μῆνέϲ εἰϲιν ἀπ’ ἀρκτούρου μέχρι πλειά- δοϲ ὅτι τε μία ἐπιϲημαϲία κατὰ τὸ περιέχον ἀπ’ ἀρκτούρου γίνεται, δύο δ’ ἀπὸ πλειάδοϲ, καταδυομένηϲ μία μὲν ὁπότε ϲυνάπτει τῷ φθινοπώρῳ χειμών, ἐπιτελλούϲηϲ ἑτέρα δὲ ὁπότε ἔαρ τῷ θέρει. τοῦ δ’ ἀρκτούρου τῆϲ ἐπιτολῆϲ μόνηϲ ὧδε μνημονεύειν εἴωθεν Ἱππο- κράτηϲ, ἐπειδὴ κατ’ αὐτὸν ἀρχὴ μὲν γίνεται τοῦ φθινοπώρου, τε- λευτὴ δὲ τοῦ θέρουϲ. εἴρηται δ’ ἔμπροϲθεν ἤδη περί τε τῆϲ εἰϲ τὰϲ τέτταραϲ ὥραϲ διαιρέϲεωϲ ὅλου τοῦ ἐνιαυτοῦ καὶ περὶ τῆϲ εἰϲ ἑπτά,

‌طريق معتدل للجميع. فأمّا الطريقان الآخران فإنّ أحدهما، وهو الذي يصلح لمن ليس له في الأدب حظّ، فطريق يتأذّى به ذو الحظّ في الأدب لطوله؛ وأمّا الطريق الآخر الذي لذوي الحظّ في الأدب فيغمض على من حظّه في الأدب يسير. فأمّا من لا حظّ له في الأدب فليس ينبغي أن يقتصر على القراءة في الكتب، ويودّ من هذه حاله أن يكون، إذا سمع في المعنى الواحد متشافهةً، كلاماً مكرّراً مراراً كثيرة بعبارات مختلفة يقدر حينئذ أن يفهم منه ما ينتفع به من غير غلط ولا زوال عن المعنى الذي يوصف.

قال أبقراط: كانت بثاسس حالات شتويّة، لا في الوقت لكنّ بغتة، مع رياح شماليّة وجنوبيّة كثيرة رطبة ومبادرة في السيل.

قال جالينوس: إنّ الخريف يبتدئ في وقت طلوع السماك الرامح، وطلوعه يكون من قبل وقت الاستواء الخريفيّ. فقال أبقراط إنّه كانت في ذلك الوقت «حالات شتويّة» قويّة من قبل الوقت الذي ينبغي، وهذا هو معناه في قوله «لا في الوقت» وفي قوله «ومبادرة» في الانبعاث. وقوله «لا في الوقت» يدلّ على أنّ تلك الحالات الشتويّة كانت قبل الوقت فقط، وأمّا قوله «ومبادرة» في الانبعاث فيدلّ مع ذلك على أنّه كان معها أمطار غزيرة دفعةً.

قال أبقراط: وكان ذلك كذلك إلى وقت نوء الثريّا وبعده.

قال جالينوس: قد قلت قبل إنّ غروب الثريّا هو انقضاء الخريف، وإنّ فيما بين طلوع السماك الرامح وبين غروب الثريّا شهرين، وإنّه يحدث في الهواء من السماك الرامح نوء واحد ومن الثريّا نوآن: أحدهما في وقت غروبها عند انقضاء الخريف وابتداء الشتاء، والآخر في وقت طلوعها عند انقضاء الربيع وأوّل الصيف. وأمّا السماك الرامح فليس من عادة أبقراط أن يذكر إلّا طلوعه فقط، لأنّ في وقت طلوعه يكون ابتداء الخريف وانقضاء الصيف.

وقد وصفت فيما تقدّم أمر قسمة السنة كلّها إلى أربعة أوقات وأمر قسمتها إلى سبعة أوقات؛‌