Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

ἄχρι κυνὸϲ ἐπιτολῆϲ, ὥϲτε πρόδηλον μέν ἐϲτιν ἱκανῶϲ ἐπικρατῆϲαι ἐν τῇ καταϲτάϲει τὸ ξηρὸν καὶ τὸ ψυχρόν. ἐδείχθη δὲ καὶ ἀνώμαλα τὰ πρῶτα αὐτῆϲ μέχρι χειμῶνοϲ, εἶτα μετὰ κύνα πάλιν ἐκ τῶν βορείων καὶ ψυχρῶν ἐξαίφνηϲ γενέϲθαι φηϲὶ καύματα μεγάλα καὶ βίαια καὶ μετὰ ταῦτα πάλιν ὕδατα νότια. δῆλον οὖν ὅτι καὶ τὸ τέλοϲ τῆϲ ὅληϲ καταϲτάϲεωϲ τὸ μετὰ κύνα ϲφοδρῶϲ ἀνώμαλον ἐγέ- νετο. διηγεῖται τοιγαροῦν ἐφεξῆϲ τὰ τότε γενόμενα νοϲήματα ϲα- φῶϲ ἅπαντα, μηδεμιᾶϲ λέξεωϲ ἀϲαφοῦϲ περιεχομένηϲ, ὅτι μὴ ϲπανίωϲ. ἀλλ’ ἐπεὶ καὶ τὰϲ αἰτίαϲ τῶν γενομένων νοϲημάτων προεθέμεθα λέ- γειν, ἐκείναϲ δεήϲει προϲτιθέναι ταῖϲ ῥήϲεϲιν αὐτοῦ, τὰϲ λέξειϲ δὲ αὐτὰϲ διὰ κεφαλαίων ϲυντέμνειν, αἷϲ ἀκολουθήϲουϲιν οἱ προμεμνη- μένοι τῶν τε κατὰ τὸ πρῶτον βιβλίον εἰρημένων καὶ τῶν ἔμπροϲθεν ἐν τούτῳ. παραπληγίαϲ μὲν οὖν φηϲιν ἐν τῷ χειμῶνι γενέ- ϲθαι, τῆϲ κεφαλῆϲ δηλονότι πληγείϲηϲ ὑπὸ τῶν ἐν αὐτῷ γενομένων ψυχρῶν πνευμάτων, καὶ μάλιϲτα ὅτι τὸ φθινόπωρον ὅλον νότιον γενόμενον ἐθέρμηνέ τε καὶ ἠραίωϲεν αὐτὴν ἅμα τῷ πληρῶ- ϲαι. ἡ γὰρ οὕτω προδιακειμένη πλεῖϲτα πάϲχει κατὰ τὰ ψυχρὰ καὶ βόρεια πνεύματα. οὐ μὴν ἄλλο γέ τι νόϲημα τὸν χει- μῶνα παρελύπει, διότι ξηρὸϲ ἦν. εἴρηται δὲ καὶ κατὰ τοὺϲ Ἀφο- ριϲμοὺϲ τοὺϲ αὐχμοὺϲ τῶν ἐπομβριῶν ὑγιεινοτέρουϲ εἶναι. κατὰ μέν- τοι ταύτην τὴν κατάϲταϲίν τινεϲ διὰ τὰϲ παραπληγίαϲ ἀπέ- θνῃϲκον, αὐτοῦ τοῦ Ἱπποκράτουϲ εἰπόντοϲ· καὶ γὰρ ἄλλωϲ τὸ νόϲημα ἐπιδήμιον ἦν, τουτέϲτιν ἐν ἴϲῳ τῶν ξενιζόντων διὰ τὴν παρὰ τὸ ϲύνηθεϲ γενομένην παραπληγίαν. ἡ γάρ τοι ϲυν- ήθωϲ γινομένη καταϲκήπτει μὲν εἰϲ μέρουϲ παράλυϲιν, οὐ μὴν [ἀλλ’] ἀναιρεῖ γε τὸν ἄνθρωπον. ἀλλ’ ἡ κατὰ τὴν προκειμένην κατάϲταϲιν ἐπιδημήϲαϲα παραπληγία θανατώδηϲ ἦν, ἅτε κατεψυγμένηϲ ἱκανῶϲ τῆϲ κεφαλῆϲ.

Πρωῒ δὲ τοῦ ἦροϲ ἤρξαντο καῦ- ϲοι καὶ διετέλεον ἀπ’ ἰϲημερίηϲ ἄχρι [πρὸϲ τὸ] θέρουϲ. ὅϲοι μὲν οὖν ἦροϲ καὶ θέρουϲ ἀρχομένου αὐτίκα νοϲεῖν

‌إلى «وقت طلوع الشعرى العبور».

فيتبيّن من هذا أنّ البرد واليبس كانا غالبين في هذه الحال غلبة قويّة، وقد تبيّن أيضاً أنّه كان في أوّل تلك السنة اختلاف إلى أن جاء الشتاء. ثمّ «من بعد طلوع الشعرى العبور» انتقل الهواء دفعة من حال شماليّة باردة إلى «حرّ» شديد «صعب»، وكانت من بعد ذلك «أمطار جنوبيّة». فقد تبيّن أنّ آخر تلك السنة أيضاً من طلوع الشعرى العبور كان مختلفاً اختلافاً شديداً.

ثمّ اقتصّ بعد الأمراض التي حدثت في تلك الحال وشرح أمرها كلّه شرحاً بيّناً واضحاً ليس فيه شيء من الغموض، إلّا الشيء الذي لا قال له من اللفظة بعد اللفظة؛ لكن لمّا كنّا قد قصدنا مع شرح اللفظة إلى الإخبار بالعلل فيما حدث من الأمراض، فقد نحتاج إلى أن نضيف إلى كلامه الأسباب فيما ذكر أنّه يحدث. فأمّا كلامه فإنّه يحكيه بإيجازه †وانتصا..† ويقتصر منه على الجمل التي يفهمها من كان ذاكراً لِما قيل في المقالة التي قبل هذه وما قيل فيما تقدّم من هذه المقالة إلى هذا الموضع.

فأقول إنّ «الاسترخاء» حدث في الشتاء في تلك الحال لمّا قدحت في الرأس «الرياح الباردة» التي كانت في ذلك الشتاء، ولا سيّما إذ كان الخريف كلّه قد كان «جنوبيّاً»، فأسخن الرأس وسخّفه وملأه رطوبة. وإنّ الرأس، إذا كان على هذه الحال خاصّة، كان أحرى أن تقدح فيه الرياح الباردة الشماليّة، لأنّ الناس لم يتأذّوهم في ذلك الشتاء شيء من الأمراض سوى ذلك المرض. وذلك لأنّه كان «يابساً»، وقد قال أبقراط في كتاب الفصول إنّ الأوقات اليابسة القليلة المطر أصحّ من الأوقات الرطبة الكثيرة المطر، إلّا أنّه قد «مات» على حالته فيه قوم بسبب ما عرض لهم من ذلك «الاسترخاء». ولذلك قال أبقراط: «إنّ هذه العلّة [و]‌كانت في ذلك الوقت في سائر حالاتها بديعة»، يعني أنّه كانت لها حالات غريبة مخالفة للحالات التي يجري عليها أمر الاسترخاء.

فإنّ الاسترخاء الذي يتبعه الفالج في بعض الأعضاء قد يعدّم تلك الأعضاء حركتها وحسّها؛ وعلى هذا يجري أمره، إلّا أنّه لا يقتل صاحبه. فأمّا «الاسترخاء» الذي حدث في هذه الحال فكان قتّالاً، لأنّ الرأس كان يبرد فيها برداً شديداً.

قال أبقراط: فلمّا كان أوّل الربيع ابتدأت بالناس حمّيات محرقة ودامت منذ وقت الاستواء إلى الصيف. وأكثر من ابتدأت به هذه الحمّيات منذ الربيع والصيف‌