De Interpretatione (On Interpretation)
Badawī 1948
〈٢〉
〈ا〉 〈ٮ〉
كل إنسان يوجد عدلا سلب هذا القول: ليس كل إنسان يوجد عدلا
〈حـ〉 〈ء〉
كل إنسان يوجد لا عدلا ليس كل إنسان يوجد لا عدلا
غير أنه ليس على ذلك المثال يمكن أن تصدق معاً المقدمات التى على القطر؛ وإن كان قد يمكن أن تصدق المتقاطرتان فى حال من الأحوال.
فهاتان اثنتان متقابلتان. وها هنا اثنتان أخريان تحدثان من قولنا «لا إنسان» إذا جعلناه كالشىء الموضوع، فنقول:
〈٣〉
〈اً〉 〈ٮً〉
يوجد لا إنسان عدلا ليس يوجد لا إنسان عدلا
〈حًـ〉 〈ءً〉
يوجد لا إنسان لا عدلا ليس يوجد لا إنسان لا عدلا
وليس ها هنا مناقضات أكثر من هذه. وهاتان المتقابلتان هما مفردتان بأنفسهما غير ما قيل من قبل، لأن الذى استعمل فيها اسم غير محصل وهو قولنا «لا إنسان».
Work
Title: De Interpretatione
English: On Interpretation
Original: Περὶ ἑρμηνείας
Domains: Logic
Text information
Type: Translation
Translator: Isḥāq ibn Ḥunayn
Translated from: Syriac (close)
Date: between 865 and 910
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Badawī, ʿAbd al-Raḥmān
Title: Manṭiq Arisṭū, al-ǧuzʾ al-awwal
Published: 1948
Series: Dirāsāt islāmīya
Volume: 7
Number: 1
Pages: 59-99
Publisher: Maṭbaʿat Dār al-kutub al-miṣrīya, Cairo
Download
Arist-Ar_001.xml [72 Kb]