al-Risāla (Epistle)
Bergsträsser 1925
وقد ترجمه أيوب الى السريانية وأحسب يحيى بن البطريق قد ترجمه الى العربية ونسخته موجودة فى كتبى٭
فد كتابه فى الحيلة لحفظ الصحة٭ هذا الكتاب كتبه فى ست مقالات وغرضه فيه أن يعلم كيف تحفظ الأصحاء على صحتهم من كان منهم على غاية كمال الصحة ومن كانت صحته تقصر عن غاية الكمال ومن كان منهم يسير بسيرة الأحرار ومن كان منهم يسير بسيرة العبيد∴ وقد كان ترجم هذا الكتاب الى السريانية ثيوفيل الرهاوى ترجمةً خبيثةً رديئةً ثم ترجمته أنا لبختيشوع بن جبريل ولم يتهيأ لى فى وقت ما ترجمته إلا نسخة واحدة ثم وجدت بعد نسخة أخرى يونانية فقابلت به وصححته من اليونانية ثم ترجمه حبيش الى العربية لمحمد بن موسى وترجمه من بعد إسحق لعلى بن يحيى٭
فه كتابه المسمى ثراسوبولس٭ هذا الكتاب مقالة واحدة وغرضه فيه أن يفحص هل حفظ الاصحاء على صحتهم من صناعة الطب أم هو من صناعة أصحاب الرياضة وهى المقالة التى أشار اليها فى ابتداء كتاب تدبير الأصحاء حين قال إن الصناعة التى تتولى القيام على الأبدان واحدة كما بينت فى غير هذا الكتاب∴ وقد ترجمت أنا هذه المقالة الى | السريانية وترجمها حبيش الى العربية لأبى الحسن أحمد بن موسى٭
فو كتابه فى الرياضة بالكرة الصغيرة٭ هذا الكتاب مقالة واحدة صغيرة يحمد فيها الرياضة باللعب بالصولجان والكرة الصغيرة ويقدمه على جميع أصناف الرياضة∴ وقد ترجمته أنا مع المقالة التى قبله الى السريانية وترجمها حبيش لأبى الحسن أحمد بن موسى الى العربية قابل بهذا الكتاب إسحق وأصلحه٭
Work
Title: al-Risāla
English: Epistle
Original: الرسالة
Domains: Medicine
Text information
Type: Secondary
Date: between 848 and 890
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Bergsträsser, Gotthelf
Title: Ḥunain ibn Isḥāq über die syrischen und arabischen Galen-Übersetzungen
Published: 1925
Series: Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes
Volume: 17
Number: 2
Pages: 1-53
Publisher: Kommissionsverlag F. A. Brockhaus, Leipzig
Download
Hunayn-Ar_001.xml [117 Kb]