al-Risāla (Epistle)
Bergsträsser 1925
الترجمة ثم إنى ترجمته وأنا حدث من أبناء عشرين سنة او أكثر قليلا لمتطبب من أهل جندى سابور يقال له شيريشوع بن قطرب من نسخة يونانية كثيرة الأسقاط ثم سألنى بعد ذلك وأنا من أبناء أربعين سنة أو نحوها حبيش تلميذى إصلاحه بعد أن كانت قد اجتمعت له عندى عدة نسخ يونانية فقابلت تلك بعضها ببعض حتى صحت منها نسخة واحدة ثم قابلت بتلك النسخة السريانى وصححته وكذلك من عادتى أن أفعل فى جميع ما أترجمه ثم ترجمته | من بعد سنيات الى العربية لأبى جعفر محمد بن موسى٭
د كتابه فى الصناعة الطبية٭ هذا الكتاب أيضا مقالة ولم يعنونه جالينوس الى المتعلمين لأن المنفعة فى قراءته ليست تخص المتعلمين دون المستكملين وذلك أن غرض جالينوس فيه أن يصف جميع جمل الطب بقول وجيز وذلك نافع للمتعلمين وللمستكملين أما المتعلم فكيما يسبق فيتصور فى وهمه جملة الطب كله على طريق الرسم ثم يعود بعد ذلك فى جزء جزء منه فيتعلم شرحه وتلخيصه والبراهين عليه من الكتب التى بالغ فيها فى الشرح وأما المستكمل فكيما يقوم له مقام التذكرة لجملة ما قد قرأه وعرفه بالكلام الطويل وأما المعلمون الذين كانوا يعلمون فى القديم الطب بالإسكندرية فنظموا هذا الكتاب بعد كتاب الفرق ثم من بعده فى النبض الى المتعلمين وبعده المقالتين فى مداواة الأمراض الى اغلوقن وجعلوها كأنها كتاب واحد ذو خمس مقالات وعنونوها عنوانا واحدا عاما الى المتعلمين∴ وقد كان ترجم هذه المقالة أعنى الصناعة الطبية
Work
Title: al-Risāla
English: Epistle
Original: الرسالة
Domains: Medicine
Text information
Type: Secondary
Date: between 848 and 890
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Bergsträsser, Gotthelf
Title: Ḥunain ibn Isḥāq über die syrischen und arabischen Galen-Übersetzungen
Published: 1925
Series: Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes
Volume: 17
Number: 2
Pages: 1-53
Publisher: Kommissionsverlag F. A. Brockhaus, Leipzig
Download
Hunayn-Ar_001.xml [117 Kb]