al-Risāla (Epistle)
Bergsträsser 1925
الى السريانية لإسحق ابنى وترجمه الى العربية ثابت بن قره لمحمد بن موسى وترجمه عيسى بن يحيى الى العربية وقابل به إسحق الأصل وأصلحه لعبد الـله بن إسحق٭
قيد كتابه فى الأسماء الطبية٭ هذا الكتاب | جعله فى خمس مقالات وغرضه فيه أن يبين الأسماء التى استعملوها الأطباء على أى المعانى استعملوها∴ ونسخته باليونانية فى كتبى إلا أنى لم أكن ترجمته ولا غيرى ثم ترجمت منه من بعد الى السريانية ثلث مقالات وترجم حبيش منها المقالة الأولى الى العربية٭
فأما ما وجدته من كتبه فى البرهان فهى ما أنا ذاكره٭
قيه كتابه فى البرهان٭ هذا الكتاب جعله فى خمس عشرة مقالة وغرضه فيه أن يبين كيف الطريق فى تبيين ما يبين ضرورةً وذلك كان غرض ارسطوطالس فى كتابه الرابع من المنطق∴ ولم يقع الى هذه الغاية الى أحد من أهل دهرنا لكتاب البرهان نسخة تامة باليونانية على أن جبريل قد كان عنى بطلبه عناية شديدة وطلبته أنا غاية الطلب وجلت فى طلبه بلاد الجزيرة والشأم كلها وفلسطين ومصر الى أن بلغت الإسكندرية فلم اجد منه شيئا إلا بدمشق نحوا من نصفه الا أنها مقالات غير متوالية ولا تامة وقد كان جبريل أيضا وجد منه مقالات ليست كلها المقالات التى وجدت بأعيانها وترجم له أيوب ما وجد وأما أنا فلم تطب نفسى بترجمة شىء منها إلا باستكمال قراءتها لما هى عليه من النقصان والاختلال
Work
Title: al-Risāla
English: Epistle
Original: الرسالة
Domains: Medicine
Text information
Type: Secondary
Date: between 848 and 890
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Bergsträsser, Gotthelf
Title: Ḥunain ibn Isḥāq über die syrischen und arabischen Galen-Übersetzungen
Published: 1925
Series: Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes
Volume: 17
Number: 2
Pages: 1-53
Publisher: Kommissionsverlag F. A. Brockhaus, Leipzig
Download
Hunayn-Ar_001.xml [117 Kb]