Prognosticon (Prognostic)
Klamroth 1886
المرضى قد يموت قبل ان يدعى له الطبيب من صعوبة امراضهم وبعضهم لا يلبث حتى يدعوه ان يموت فلا يبقى الا يوما واحدا او اكثر من ذلك قليلا قبل ان يستعد الطبيب بصناعته فيقاوم بها كل واحد من الامراض فقد ينبغى ان تعرف طبائع تلك الامراض التى هى مجاوزة لقوة الابدان وان كان ايضا مع ذلك فى الامراض شىء سماوى فقد ينبغى ان يكون الطبيب سابق النظر فيه خبيرا. [وقد ينبغى ان تتقدم فتنذر بموت من يموت منهم وسلامة من يسلم وتنذر بطول مرض من يطول مرضه اياما اكثر وبقصر مرض من يلبث مرضه اياما اقل وتنظر ان كان ذلك الانسان بحال هى اردى]٭ فانه اذا سلك هذا المسلك عجب الناس منه وحق لهم ان يعجبوا فكان طبيبا فاضلا. وذلك انه يقدر فيمن يمكن ان يسلم ان يكون احرى ان يحفظه على ما ينبغى اذ كان يسبق قبل مدة طويلة فيروى فيما يقابل به كل واحد من الامور٭ واذا تقدم وعرف وسبق وانذر بموت من يموت وسلامة من يسلم لم يلمه لائم٭
وقد ينبغى ان تجعل نظرك فى الامراض الحادة على هذا الطريق. انظر اولا الى وجه المريض هل يشبه وجوه الاصحاء وخاصة هل شبه ما كان عليه. فانه اذا كان كذلك فهو على افضل حالاته. فاما الوجه الذى هو من المضادة لذلك الوجه الشبيه فى الغاية بما كان عليه فهو اردى الوجوه٭ وهذه
Work
Title: Prognosticon
English: Prognostic
Original: Προγνωστικόν
Domains: Medicine
Text information
Type: Translation
Translator: Ḥunayn ibn Isḥāq
Translated from: Syriac (close)
Date: between 825 and 873
Bibliographic information
Publication type: Article
Author/Editor: Klamroth, Martin
Title: Über die Auszüge aus griechischen Schriftstellern bei al-Jaʿqūbī. I. Hippokrates
in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
Published: 1886
Volume: 40
Pages: 204-233
Download
Hipp-Ar_006.xml [57 Kb]