Ars Poetica (Poetics)
ʿAyyād 1967b
تنتهى بالياء ثلاثة اسماء: μέλι، و κόμμι، و πιπέρι، وتنتهى بالواو خمسة δόδυ، و γόνυ، و νᾶπυ، و πώϋ، و ἄστυ. والأسماء المتحايدة تنتهى بهذين الحرفين وبالنون (Ν) والسين (Σ).
٢٢ — وجودة العبارة فى أن تكون واضحة غير مبتذلة. فالعبارة المؤلفة من الأسماء الأصيلة هى أوضح العبارات، ولكنها مبتذلة، ومن أمثلتها شعر كليو فون وستانلس. وأما العبارة السامية الخالية من السوقية فهى التى تستخدم ألفاظاً غير مألوفة. وأعنى بالألفاظ غير المألوفة: الغريب والمستعار والممدود وكل ما بعد عن الاستعمال. ولكن العبارة التى تؤلف كلها من هذه الكلمات تصبح لغزاً أو رطانة، فملؤها بالاستعارات يجعل منها لغزاً، وملؤها بالغريب يجعل منها رطانة، فإن حقيقة اللغز هى قول أمور واقعة مع التأليف بيها على وجه يجعلها مستحيلة. وليس يمكن ذلك بالتركيب العادى للألفاظ
Work
Title: Ars Poetica
English: Poetics
Original: Περὶ ποιητικῆς
Domains: Poetics
Text information
Type: Translation
Translator: Šukrī Muḥammad ʿAyyād
Translated from: Greek (close)
Date: 1967
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: ʿAyyād, Šukrī Muḥammad
Title: Kitāb Arisṭūṭālīs fī l-šiʿr. Naql Abī Bišr Mattā ibn Yūnus al-Qunnāʾī min al-suryānī ilā l-ʿarabī
Published: 1967b
Pages: 28-156
Publisher: Dār al-kātib al-ʿarabī, Cairo
Download
Arist-Ar_006.xml [108 Kb]