Ars Poetica (Poetics)
Tkatsch 1928
عند [غير] الثمرة ولذلك قد قيل ايضا ان الصاماٮ ٮعتب حلت من الاله ولنا ان تستعمل جهة
هذه التادية على حهـ٭٭٭رى و٭٭ اٮه* اذاما لقب الغريب ان يجعل افوفاسالا عما له مثل ان
يقول انسان الترس لا انها لارس لكن الخمر والاسم المعمول هو الاسم يضعه الساعة من غير
ان يسميه صنف من الناس ٮا٭٭ليه* وقد يظن ان بعض الاسما هذه حالها فى كونها بمنزلة
تلقيبه للقرون النابتة وتلقيبه لكاهن الذابح والاسم الممدوح والمفارق اما ذاك فهو الذى
يستعمل الاسطقسات الصوته وهو الذى هو طويل او بالمقتضب الدخيل واما
ذاك فمعتدل منفصل ممدود بمنزلة ما ناخذ بدل حرف طويل حرفا قصيرا واما المختلف
فهو متى كان الذى يسمى ٮٮر٭ بعضه ويصنع بمنزلة ما قوله انه ضربه على ثديه اليمنى بدل
قوله ثديه اليمين والاسما نفسها ٮصعها ومذكرة وبعضها مونثة وبعضها متوسطة
بين المذكر والمونث والمذكر ـها يتم بالٮوم الرو وبالوضع بحسب اليونانى ومبلغ
ما يركب من هذه وهذه هى كسى وفسى والمونثة هى بمقدار ما يتم من احرف مصوتة
بالاحرف الطوال اعنى بايطا واو الاخر الممدودة وهى الفا ويوطاوى حتى يعرض المذكرة
والمونثة لكثرة متساوية من قبل ان كسى وفسى هما مركبان وليس اسم يقنى ويتقضى
يحرف ساكن ولا بالمصوت المقصور واما باليوطا فثلثة فقط بمنزلة مالى وقومى وفافارى
واما بذال فخمسة وهى رود وٯـ٭ٯو نافوغونو ٮراٮو واما الاسما التى فى الوسط
فتتم بنو والوضع بمنزلة ما اردٮروں ٮالٮيو واما ٯاٮوس بسيغما واما فصله
المقولة فهى ان تكون مشهورة ناقصة الا ان ان المشهورة فهى التى تستعد وتهيا من
اسما حقيقة ويحبر بها من هذه والمثال على ذلك بمنزلة شعر قلاوفون وشعر اسثانلس
واما العفيفة والمختلفة فمن قبل ان تقال المسكين هى مختلفة وتستعمل اشيا غريبة
وعظيمة واعنى بالغربة اللسان والنقلة والتادى من خير الى خير والامتداد من الصغاير
الى العظايم وكل ما هو من الحقيقى الا ان يكون الانسان يجعل جميع هذه التى حالها هذه
الحال ان يكون تركيبه بهذه الحال اما الغاز وامثال واما مسل ٮرٮوٮا٭ وان كان من الانتڡال
Work
Title: Ars Poetica
English: Poetics
Original: Περὶ ποιητικῆς
Domains: Poetics
Text information
Type: Translation
Translator: Abū Bišr Mattā ibn Yūnus
Translated from: Syriac (literal)
Date: between 900 and 940
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Tkatsch, Jaroslaus
Title: Die arabische Übersetzung der Poetik des Aristoteles und die Grundlage der Kritik des griechischen Textes
Published: 1928
Series: Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse. Kommission für die Herausgabe der arabischen Aristoteles-Übersetzungen
Volume: 1
Pages: 220-282
Publisher: Hölder-Pichler-Tempsky A. G., Wien
Download
Arist-Ar_015.xml [105 Kb]