Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Aristotle: Ars Poetica (Poetics)

Tkatsch 1928

مركبة واما انفعالية بالاجزا وهذه هى خارجة عن نغمة الصوت والبصر وذلك انه قد ندعوا الحاجة الى ٭لٯراس والعناية والانفاعلات من حيث يكون [لا] للارا والمقولات قوام وبالجملة هذه الـ٭ ٭٭ن يستعملها اوميروس اول السمرا وعلى الكفاية وذلك ان شعر كلتيهما هومركب واما ايليدا فبسيطة وانفعالية واما القصيدة فمركبة وهى الذى تدل بالكلية على العادات ومع هذه هى دالة باللفظ والذهن على كل فعل وصنعة الاسطر والوزن محتلفة فى طول قوامها والحد الكافى للطول هو ذلك الحد الذى قيل وهو الذى فيه الامكان فى الابتدا والاخر وهذا هو الذى جميع تراكيب القدما تقصر وتنقص واما نحو المديحات التى لها موانسة واحدة يوتا بها اكثر ولها ايضا اعنى صنعة الافى المنسوبة الى ايلين وان تمتد فى طولها كثير من قبل انه فى المديح لا يمكن ان يكون غير ما كانت تقتص ويتحدث بها ان تتشبه باجزا كثيرة لكن بذلك الجزو الذى من المسكن والجزو الماخوذ من المرايين واما فى صناعة افى فيمكن ذلك من قبل ان المعنى للشعر فيها هو اقتصاص عظيم حتى انه يوجد لها فى عظم التها والاخلق هذا الخير وهو انها تغير السامع وتدخل علل الا شبيه من قبل ان الشبه ىسڌٮم سريعا وتصير بالمديحات الى ان تقع اما وزن النشيدات فانما وقفت من المٮحربه وذلك ان الانسان ان هو اتى وغير اقتصاص ما والتشبيه الذى بالكثير فانه يرى غير لايق ولا خليق من قبل ان وزن النشيد هو اكبر ارتكازا واكثر له عرارا من جميع الاوزان ولذلك قد يقبل ايضا الالسن والتاديات والانتقالات وجميع الزيادات جدا جدا من قبل ان الشبيه الداخل فى باب الحديث والقصص هو اخر ولا سيا واما الشعر المعروف بايانبو فهو ذو اربعة اوزان ٭٭ من الحركات اثنتان اعنى الٮاحسه والعميلة وايضا من القبيح ان لم يعرف بمنزلة خاريمون من قبل ليس يوجد انسان صنع قوام طويل فى وزن اخر غير الوزن الذى فى النشيد لكن كما قلنا ٭٭ ان الطبيعة تفيدنا ما هو موافق له فى هذه التى هى بالاختيار واما اوميروس فهو مستحق للمديح والتفريط فى اشيا اخر تفريطا كثيرا اذ كان هو وحده فقط من بين جميع الشعرا ليس يذهب عليه ما ينبغى ان يفعل وقد ينبغى للشاعر ان يكون ما يتكلم به يسيرا قليللا وذلك انه ليس هو فى مشبه

Work

Title: Aristotle: Ars Poetica
English: Poetics
Original: Περὶ ποιητικῆς

Domains: Poetics

Text information

Type: Translation

Translator: Abū Bišr Mattā ibn Yūnus

Translated from: Syriac (literal)

Date: between 900 and 940

Bibliographic information

Publication type: Book

Author/Editor: Tkatsch, Jaroslaus

Title: Die arabische Übersetzung der Poetik des Aristoteles und die Grundlage der Kritik des griechischen Textes

Published: 1928

Series: Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse. Kommission für die Herausgabe der arabischen Aristoteles-Übersetzungen

Volume: 1

Pages: 220-282

Publisher: Hölder-Pichler-Tempsky A. G., Wien

Download

Arist-Ar_015.xml [105 Kb]