Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I (On Hippocrates' Epidemics I)

Vagelpohl 2014

قال أبقراط: وكان مأواهما في الملعب.

قال جالينوس: إنّه يوجد في النسخ القديمة «تطرن»، وهو «الملعب». وأمّا قافيطن وأصحابه فكتبوا مكان «تائطور» «تائطرن»، وتفسير هذا الاسم «المحصد». وما أحسنهم ألّا يعمّدوا ذلك حتّى يجدوا السبيل إلى أن يفسّروا هذا الاسم فيقولوا إنّه موضع اشتقّ له هذا الاسم من أسماء الحصاد.

وكيفما كتبت هذه الأشياء المشابهة، فلا فرق بينهما في هذا العلم، ولا ينتفع فيه به ولا يضرّ. ولا فرق أيضاً بين أن يكون كان ذانك «الأخوان» أخوا إبيجانس أو أخوا باريجانس أو ديوجانس أو ثاجانس. وإنّما يقبل على طلب هذه الفضول والحشو من لم يكن عنده شيء‌ ‌من نفس المعاني التي تحتاج إلى تفسيرها في نفس صناعة الطبّ.

قال أبقراط: وأمّا الذين ظهرت بهم أورام عند الآذان فأتاهم البحران في العشرين. وكانت تلك الأورام تخمد ولا تتقيّح في جميعهم، لكن كان الفضل يميل نحو المثانة. فأمّا قراطسطونقس الذي كان يسكن عند إيرقليس وجارية سقومنس القصّار فتقيّحت فيهما تلك الأورام وماتا.

Work

Title: Galen: In Hippocratis Epidemiarum librum I
English: On Hippocrates' Epidemics I
Original: Ἱπποκράτους ἐπιδημιῶν αʹ καὶ Γαληνοῦ εἰς αὐτο ὑπομνήματα

Domains: Medicine

Text information

Type: Translation

Translator: Ḥunayn ibn Isḥāq

Translated from: Syriac (close)

Date: between 850 and 873

Bibliographic information

Publication type: Book

Author/Editor: Vagelpohl, Uwe

Title: Galeni In Hippocratis Epidemiarum librum I commentariorum I-III versio Arabica

Published: 2014

Series: Corpus Medicorum Graecorum. Supplementum Orientale

Volume: 5

Number: 1

Pages: 68-498

Publisher: Walter de Gruyter, Berlin