
De Interpretatione (On Interpretation)
Badawī 1948
ممتنعا أن ألا يوجد». ويلزم قولنا «لا يمكن أن يوجد» وقولنا «لا يحتمل أن يوجد» — قولنا 〈واجب〉 ألا يوجد، وقولنا «ممتنع أن يوجد». ويلزم قولنا «لا يمكن ألا يوجد» وقولنا «لا يحتمل ألا يوجد» — قولنا «واجب أن يوجد» وقولنا «ممتنع ألا يوجد».
فلنتأمل ما نصفه من هذا الرسم الذى نرسمه:
〈الترتيب الأول〉 〈الترتيب الثالث〉 (١) ممكن أن يوجد. (١) ليس ممكنا أن يوجد.
(٢) محتمل أن يوجد. (٢) ليس محتملا أن يوجد.
(٣) ليس ممتنعا أن يوجد. (٣) ممتنع أن يوجد.
(٤) ليس واجبا أن يوجد. (٤) واجب ألا يوجد.
〈الترتيب الثانى〉 〈الترتيب الرابع〉
(١) ممكن ألا يوجد. (١) ليس ممكنا ألا يوجد.
(٢) محتمل ألا يوجد. (٢) ليس محتملا ألا يوجد.
(٣) ليس ممتنعا ألا يوجد. (٣) ممتنع ألا يوجد.
(٤) ليس واجبا ألا يوجد. (٤) واجب أن يوجد.
فقولنا «ممتنع» وقولنا «لا ممتنع» يلزمان قولنا «محتمل» وقولنا «لا محتمل» وقولنا «ممكن» وقولنا لا ممكن لزوم المناقضة، إلا أن ذلك
Work
Title: De Interpretatione
English: On Interpretation
Original: Περὶ ἑρμηνείας
Domains: Logic
Text information
Type: Translation
Translator: Isḥāq ibn Ḥunayn
Translated from: Syriac (close)
Date: between 865 and 910
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Badawī, ʿAbd al-Raḥmān
Title: Manṭiq Arisṭū, al-ǧuzʾ al-awwal
Published: 1948
Series: Dirāsāt islāmīya
Volume: 7
Number: 1
Pages: 59-99
Publisher: Maṭbaʿat Dār al-kutub al-miṣrīya, Cairo
Download
Arist-Ar_001.xml [72 Kb]