Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Aristotle: Ars Poetica (Poetics)

Margoliouth 1887

يخطر واما فى افى فقد يخفى ولا يشعر به واما الامر العجيب فهو |¦ من هو[ا] او مٮى او امر

بشى ما بمنزلة الخير انه فاصل معنى حتى يكون الشى الشر كالذى لم يكن واما الذى | يريدون نحو المقولة فقد ينبغى ان يحل بمنزلة الكٮاڡ ما بلاورياس اولا ولعل ان يكون ليس يعنى بذلك البغال لكن يعنى الحفظة من قبل ان اورياس فى لغة اليونانى يدل على البغال وعلى الحفظة وايضا اذا ما قال انه قبيح المنظر ليس انما يعنى بذلك فبيح الوجه لكن عنا لا اعتدال البدن غير ان اهل قريطس يسمون الحسن المنظر للحسن الوجه ويسمون | السكران المتقبل الوجه * واما الاسما التى ضربت من التادية وهى من التادية هى ايضا كما يقول اوميروس الرجال الاخر واللهة متسلحة على الخيل كانو وقادين الليل كله وقال مع ذلك امن حيث كانوا اليونانيون مجتمعين فى صحراة طوراس واجتمع بينهم نبات وشى وسوٮٮاں *

Work

Title: Aristotle: Ars Poetica
English: Poetics
Original: Περὶ ποιητικῆς

Domains: Poetics

Text information

Type: Translation

Translator: Abū Bišr Mattā ibn Yūnus

Translated from: Syriac (literal)

Date: between 900 and 940

Bibliographic information

Publication type: Book

Author/Editor: Margoliouth, David Samuel

Title: Analecta Orientalia ad Poeticam Aristoteleam

Published: 1887

Pages: 1-76

Publisher: D. Nutt, London

Download

Arist-Ar_004.xml [115 Kb]