al-Risāla (Epistle)
Bergsträsser 1925
منذ دهر لداود المتطبب وانقطعت الترجمة على من غير استكمال منى لما وجدت باليونانية لعارض عرض ثم إن بختيشوع سألنى منذ قريب أن اتممه له فدفعته الى رجل رهاوى يقال له توما فترجم ما كان بقى وتصفحته وأصلحته وأضفته الى المتقدم٭
قيط كتابه فى الأخلاق٭ هذا الكتاب جعله فى أربع مقالات وغرضه فيه أن يصف الأخلاق وأسبابها ودلائلها ومداواتها∴ وقد ترجم هذا الكتاب الى السريانية رجل من الصابئين يقال له منصور بن اثاناس وذكروا أن أيوب الرهاوى أيضا ترجمه وأما ما ترجمه منصور فقد رأيته وما رضيته وأما ما ذكروا أن أيوب ترجمه فما رأيته ولست أعلم أيضا هل ترجم شيئا أم لا وأما أنا فلم أترجم هذا الكتاب الى السريانية لكنى ترجمته الى العربية | وكان ترجمتى إياه لمحمد بن موسى ثم شغلت بصحبة محمد بن عبد الملك عن أمر الكتاب فسألنى محمد استتمام ما ترجمته ففعلت وترجمه حبيش من ترجمتى ليوحنا بن ماسويه الى السريانية وما وقعت عليه٭
قك كتابه فى صرف الاغتمام٭ هذا الكتاب مقالة واحدة كتبها لرجل سأله ما باله لم يره اغتم قط فوصف له السبب فى ذلك وبين بما ذا يجب الاغتمام وبما ذا لا يجب∴ وقد كان أيوب ترجم هذا الكتاب الى السريانية وترجمته أنا لداود المتطبب الى السريانية وترجمه حبيش الى العربية لمحمد بن موسى٭
قكا كتابه فى أن الأخيار من الناس قد ينتفعون بأعدائهم٭ هذا الكتاب أيضا مقالة واحدة∴ وقد ترجمته الى السريانية لداود وترجمه حبيش لمحمد بن موسى الى العربية وترجمه أيضا عيسى الى العربية٭
Work
Title: al-Risāla
English: Epistle
Original: الرسالة
Domains: Medicine
Text information
Type: Secondary
Date: between 848 and 890
Bibliographic information
Publication type: Book
Author/Editor: Bergsträsser, Gotthelf
Title: Ḥunain ibn Isḥāq über die syrischen und arabischen Galen-Übersetzungen
Published: 1925
Series: Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes
Volume: 17
Number: 2
Pages: 1-53
Publisher: Kommissionsverlag F. A. Brockhaus, Leipzig
Download
Hunayn-Ar_001.xml [117 Kb]