Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies

Galen: De Optimo Medico Cognoscendo (On Recognizing the Best Physician)

Iskandar 1988

الأطباء وأنه قد عنى بحفظها. فإن هو لم يعن بحفظها ولم يظهر لك منه دربة وحذق بجميع ما وصفت، فليس بك حاجة إلى أن تمتحن قوله وفعله فى المرضى. فإن ظهرت لك منه قوة صالحة فى هذه الأشياء التى وصفت، فعند ذلك ينبغى أن تمتحن قوله وفعله فى المرضى. وقد وصفت قبل كيف يمتحن ما عند الطبيب فى تغذية المرضى وتدبيرهم. ووصفت أيضا أشياء كثيرة مما يمتحن بها ما عنده فى علاجهم بالأدوية، وأنا واصف لك ذلك أيضا فى هذا الموضع.

١٠ فأقول إنك إن رأيت طبيبا يبرئ بالأدوية الأدواء التى يبرئها المعالجون بالحديد بالقطع، فعد ذلك منه على أن له علما وروية ودربة وحذقا. والذى يعالجه المعالجون بالحديد هو الخراجات، والدبيلات، واللوزتين، والخنازير، واللهاة الغليظة، والسلع، والغدد، والمواضع التى تعفن من البدن، والعظام التى تتعرى من اللحم وتنسلخ فلا ينبت عليها اللحم.

فمتى رأيت طبيبا يبرئ جميع هذه الأدواء بالأدوية، ولا يحتاج إلى القطع إلا أن تدعوه إلى ذلك ضرورة شديدة، فاحمد منه معرفته بالأدوية. واحمد أيضا من رأيته يبرئ بالأدوية وحدها من أدواء العين ما يعالجه غيره بالقطع: مثل الظفرة، والجرب، والسبل، والبرد، والماء، والغرب والنواصير، والشعر، وزيادة لحم المأقين ونقصانه. واحمد أيضا من رأيته قد حلل من العين مدة محتقنة فيها بسرعة، أو رد الطبقة التى يقال لها العنبية، بعد أن نتت نتوا كبيرا شديدا، إلى موضعها حتى لطئت، أو ظهر منه غير ذلك مما هو شبيه به فى علاج العين بغير حديد. واحمد أيضا فى معرفة الأدوية من رأيته يبرئ بها داء الفيل، ورأيته يفتت بالأدوية الحجارة التى تتولد

Work

Title: Galen: De Optimo Medico Cognoscendo
English: On Recognizing the Best Physician
Original: Fī miḥnat afḍal al-aṭibbāʾ

Domains: Medicine

Text information

Type: Translation

Translator: Ḥunayn ibn Isḥāq

Translated from: Syriac (close)

Date: between 825 and 873

Bibliographic information

Publication type: Book

Author/Editor: Iskandar, Albert Z.

Title: Galen on Examinations by which the Best Physicians Are Recognized

Published: 1988

Series: Corpus Medicorum Graecorum. Supplementum Orientale

Volume: 4

Pages: 40-136

Publisher: Akademie-Verlag, Berlin